初心者の老人です

75才になって初めてVISTAを始めました。

続・テレビ映画とオンリー

2013年09月28日 21時23分55秒 | Weblog


外国のテレビ映画で

外国人俳優の口元が吹き替えの

日本語の台詞と合うはずがありません



テレビの視聴者は

最初は吹き替えに違和感を

感じていたはずです



小さなテレビ画面で

映画館のように翻訳された字幕は

ジャマになるので吹き替えになったのでしょうか



外国のテレビ映画を見続けていると

日本語の台詞に口元が合わない

のが気にならなくなってきました



国産テレビ映画のロケーション場面で

多少口元と台詞が合わなくても

ロケーション場面の俳優さんと

同じ俳優さんが台詞を入れるのですから



毎週放映する連続テレビ映画は

1年間で53本で毎週1本は用意されています

制作スケジュールは大変です。