![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0b/74/b706a0914cc7d490c4501daddd0bc57c.jpg)
"なんで、テディーベヤー(クマのぬいぐるみ)は
デザートが食べれなかったか知ってる?" と
学校から帰って来た カメ君に
いきなり 質問された、、、わたし、、、。
"なぞなぞ" のセンスのない私は
すぐにギブアップ。
"なんで何で?" と
聞く私に
"He was stuffed" と
ニヤニヤしてカメ君が答えをくれた。
思わず 大笑い!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/20/c7/ed5aa81db1319810a4d6edfadc6a3d85.jpg)
ぬいぐるみは 英語でstuffed animal (スタッフド アニマル )といい
お腹がいっぱいの事を
"I'm stuffed" と言う事から
Stuffedを掛け合わせたなぞなぞ、、、でした。
スタッフドは 料理のスタッフドチキンのように
詰め込んでる事を意味する。
ぬいぐるみは 綿が詰め込まれているし
満腹の時は食べ物がお腹にいっぱい詰め込まれているので
Stuffed を使う、、、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/14/b1/1c6b22b1cae1bba40c419476eba57dce.jpg)
又 なぞなぞが聞きたかったら、、、
クリック⤵ *^0^* でお知らせ~~
これからアイオワに行きます。
まとめてお返事しますね。
謎謎は日本語でも頭をかかえる私ですが
英語だとさらに考え込むものです。
英語の表現を覚えるのに いいかな とも思い、
時々 載せてみる事にします。
多く使われる表現が謎謎になっているものに出会ったら
カテゴリーの英語 に 載せますね。
バッキーに急かされたんで
そろそろ 出かけます。
牛が乗るモーターは?
Cowsaki(Kawasaki)
一つの目の鹿は=one eye
二つの目の鹿は=two eyes
では目がないのはなんでしょう?
No idea.(deerにかけ合わせてます)
そう言えばかめくん、スカウトの雑誌って購読してますか?
そのスカウト雑誌に色んなジョークが毎月載っているんですよ。
でもとても素直ですよね。
>すぐにギブアップ。
わっはっはっは
>"He was stuffed" と
>ぬいぐるみは 英語でstuffed animal
>お腹がいっぱいの事を"I'm stuffed" と言う
なるほど、なるほど カメ君やるじゃん!
イジーさんにとって、とても素敵な時間でしたね。
写真の下2枚はケイちゃんですか~?
はじめケイちゃんによく似てるな~と思ってました(笑)
一番下はママにも似てるのでは!
綿がいっぱい詰まっているからなんですか
深く考えたことありませんでした
単語まる覚え
車で10分ちょっと行ったところに、この辺りでは人気のとんかつ屋さんがあります
そこの看板メニューが「スターフードとんかつ」
????
Star Food????
食べてみてわかりました
豚肉と豚肉の間にグラタンが挟んで揚げてある
アハ~~~ン「Stuffed」がどこかで訛っちゃったんですね
カタカナ英語怖い。。。アハハ
Stuffedは料理によく使いますよね(^^)/
子どもたちが小さい頃はよくなぞなぞ出されてました^^
苦手でなかなか応えられませんでした。
懐かしい思い出です^^
懐かしいですね^^
子供が小さい時は、よくやってました♪
私も、なかなか答えが出なかったです。
カメ君、楽しいですね♪
イジーさんと妹さんは14歳離れているのですね。
実はうちも長男と次男とは15歳離れています。
音大に行っているのは次男です。
長男が中学三年生の時に生まれました。
不妊治療をしていたのですが、恵まれず、すっかり諦めたら妊娠がわかりました。
15歳離れていると兄弟という感じはしませんでしたが、歳と共に間は縮まってきてるかな・・・?
ランキングずっと一位ですね*^^*
ドイツではブロンド女性を小ばかにしたようなジョークも多いです。
私も早速今日このなぞなぞ試してみます(笑)