my way of translation (3) 8/21

2022年08月21日 06時08分04秒 | 翻訳・通訳
単純な真実
simple truth:

人生は思うようにはならない。しかしそれは、単純な真実の投影におびえているにすぎない。単純な真実とは、自分の心のことをいう。つまり、自分の心に描く映像が邪魔をして、幸せがつかめないのだ。
Life doesn't develop as you think. It's just like you are frightened by the reflection of simple truth. Simple truth is your own mind. And the picture your mind depicts in yourself prevents you from getting happiness.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 8/21

2022年08月21日 05時59分52秒 | 翻訳・通訳
景気のいいときはさしあたり必要なものを作り、不況のときは後日の発展の基礎になる仕事をすべきである。(好不況)(松下幸之助の言葉から)
When it is in boom, you should produce what is needed for the time being, and when it is in depression, you should do the work which would be the basis for the future development. ( boom and depression)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 8/21

2022年08月21日 05時47分48秒 | 翻訳・通訳
常に、もうこれでいいというのではなく、より良き方法、より良き道を求めるという姿勢が大切。(向上発展)(松下幸之助の言葉から)

Instead of thinking this would be enough already, seeking a better way, or a better path would be a required attitude.
(enhancement and improvement)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする