イラスト:Liberal Dictionaryより
お菓子工場で働いているD(娘の夫、フィリピン人)の話。
「工場でよく、NG、NGっていうんですよ」
「ああ、ダメっていう意味ね」
「それでNGって元の英語は何?って聞いてみたら、誰も知らないんです。リーダーも」
「まあ、今ではエヌジーは日本語になってるからね」
「それで、英語はnot goodだって教えてあげたんです」
「not good? no goodじゃなかったっけ?」
「not goodです。no goodも使うけど、ちょっと意味が違います」
「ふーん」
三省堂国語辞典をひいてみました。
エヌジー【NG】〔←no good〕
1.〘映画・放送〙撮影失敗。「NGを出す・NG集」
2.だめ。いや。禁止。「店内ではタバコはNG・NGワード〔=使用禁止語〕」
「日本語の辞書では no goodになってるね」
「そうですか。フィリピンではnot goodです」
「…。not goodはたんに「よくない」で、 no goodは「役立たない」っていう感じじゃない? no goodって、たしか英語のことわざにあったよね。It is no good to なんとかで、覆水盆に返らず」
「あった、あった」
妻がすぐにスマホで探し出しました。
「あ、それはno useだ」
It is no use crying over spilt milk.
「はは、そうだった」
40年以上前の、受験英語の知識。私の記憶力もあてになりません。
お菓子工場で働いているD(娘の夫、フィリピン人)の話。
「工場でよく、NG、NGっていうんですよ」
「ああ、ダメっていう意味ね」
「それでNGって元の英語は何?って聞いてみたら、誰も知らないんです。リーダーも」
「まあ、今ではエヌジーは日本語になってるからね」
「それで、英語はnot goodだって教えてあげたんです」
「not good? no goodじゃなかったっけ?」
「not goodです。no goodも使うけど、ちょっと意味が違います」
「ふーん」
三省堂国語辞典をひいてみました。
エヌジー【NG】〔←no good〕
1.〘映画・放送〙撮影失敗。「NGを出す・NG集」
2.だめ。いや。禁止。「店内ではタバコはNG・NGワード〔=使用禁止語〕」
「日本語の辞書では no goodになってるね」
「そうですか。フィリピンではnot goodです」
「…。not goodはたんに「よくない」で、 no goodは「役立たない」っていう感じじゃない? no goodって、たしか英語のことわざにあったよね。It is no good to なんとかで、覆水盆に返らず」
「あった、あった」
妻がすぐにスマホで探し出しました。
「あ、それはno useだ」
It is no use crying over spilt milk.
「はは、そうだった」
40年以上前の、受験英語の知識。私の記憶力もあてになりません。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます