今、書いているホンの参考資料として『ぼくを探しに』を探しに行った。
ラシックの旭屋書店には丁度在庫がなくて、代わりに続編『ビッグ・オーとの出会い』を購入。
『ぼくを探しに』は高校の時に読んで、大好きになった童話。
続編の存在と内容は薄々知っていたが、きちんと読んでみるとこれもまた、大好きだ。
倉橋由美子の訳がまた、すうっと心に入ってくる。
今の歳になってから読むと、染みてくる箇所がまた違う気がする。
下手すると深く染み入りすぎて、ヒリヒリします。それだけひずんできたのか、私。
シルヴァスタインの他の本が欲しくなりました。
訳者あとがきで、倉橋さんは「この本は男と女を表していると捉えられる」と書いている。
そう思って読むとそれはそれで楽しく、でもって「あららぁ…そうよねぇ」と思ったりもする。
『大人のための童話』と記されているのも納得。いや正確には『大人の中の子どものための童話』。
参考資料としてより、我が癒しとして、これから末永く助けてくれそうな、ありがたい本。
ラシックの旭屋書店には丁度在庫がなくて、代わりに続編『ビッグ・オーとの出会い』を購入。
『ぼくを探しに』は高校の時に読んで、大好きになった童話。
続編の存在と内容は薄々知っていたが、きちんと読んでみるとこれもまた、大好きだ。
倉橋由美子の訳がまた、すうっと心に入ってくる。
今の歳になってから読むと、染みてくる箇所がまた違う気がする。
下手すると深く染み入りすぎて、ヒリヒリします。それだけひずんできたのか、私。
シルヴァスタインの他の本が欲しくなりました。
訳者あとがきで、倉橋さんは「この本は男と女を表していると捉えられる」と書いている。
そう思って読むとそれはそれで楽しく、でもって「あららぁ…そうよねぇ」と思ったりもする。
『大人のための童話』と記されているのも納得。いや正確には『大人の中の子どものための童話』。
参考資料としてより、我が癒しとして、これから末永く助けてくれそうな、ありがたい本。