今日、翻訳の練習をしていてぶつかった日本語の「駅伝」と
いう言葉。
これを韓国語に直訳(ハングル読み)すれば、「逆転」という
同音異義語などと区別がつきにくくなる。
はて、韓国ではどう表現しているのだろうかと、例によって
インターネットを駆使し調べてみた。
その結果、韓国語では「駅伝」を一般的に次のように表現して
いることがわかった。
・역전 마라톤(駅伝マラソン)
・역전 경기(駅伝競技)
では、今日の翻訳練習の成果を記録しておく。
・・・・・・・・・・・・・・・・
■ 好きなスポーツは「プロ野球」46%、12年連続1位
좋아하는 스포츠는 "프로야구" 46%,12년연속 1위
(読売新聞)
読売新聞社が先月11、12の両日に実施した全国世論調査
(面接方式)で、見るのが好きなスポーツとして「プロ野球」を
挙げた人は46%に上り、12年連続でトップとなった。
요미우리신문사가 지난달 11,12 양일에 걸쳐 실시한
전국여론조사(면접방식) 결과에 따르면 보기를 좋아하는
스포츠로서 "프로야구"를 꼽은 사람이 46%에 이르렀으며
12년 연속 1위를 차지했다.
3日から開催される野球の国・地域別対抗戦「ワールド・
ベースボール・クラシック(WBC)」に「関心がある」人は54%と
半数を超えた。WBCで日本がベスト4に「勝ち残れると思う」も
61%に上った。
3일부터 개최될 월드베이스볼클래식(WBC)에 "관심이 있다"고
응답한 사람이 54%로 절반을 넘었다.WBC에서 일본이 4강에
"진출할 수 있다"고 생각하는 사람도 61%를 기록했다.
プロ野球に次いで好きなスポーツでは、「マラソン」34%、「駅伝」
29%、「高校野球」27%、「プロサッカー」25%などの順。
「スケート」は、昨年の6%から15%に急増した。
프로야구에 이어 인기를 모은 스포츠로서는 "마라톤" 34%,
"역전 마라톤" 29%,"고교야구" 27%, "프로축구" 25% 등의
순이었다."스케이팅"은 지난해 6%에서 15%로 급증했다.
好きなプロ野球チームは巨人が25%で、15年連続で1位。
次いで阪神15%、中日、ソフトバンク各4%――などの順。
좋아하는 프로야구팀은 자이언츠가 25%로 15년 연속 1위를
차지했다.이너 한신 15%,주니치,소프트뱅크 각각 4% 등의
순이었다.
好きなスポーツ選手は米大リーグ・マリナーズのイチローが2年
連続トップ。2位は米ヤンキースの松井秀喜、3位は女子ゴルフの
宮里藍だった。
좋아하는 스포츠선수는 미국메이저리그 매리너스의 이치로
선수가 2년 연속 1위.2위는 미국 양키스의 마쓰이 히데키선수,
3위는 여자프로골프의 미야자토 아이선수였다.
6月からドイツで開催されるサッカーW杯に関心を持つ人は62%で、
02年の日韓大会への関心度(54%)を上回った。
6월부터 독일에서 개최될 축구 월드컵에 관심이 있다고 응답한
사람은 62%로 02년 한일대회 때(54%)보다 높은 관심을 보였다.