読書と旅行の感想記 Impression of reading and travel
テリールーム terryroom
淡路島へドライブ Driving to Awaji island
淡路島へドライブしました、海峡公園で春の花々・チューリップを見てきました。
私の家から、高速を使って、約1時間強で行けます。
橋を使って、淡路島に渡るので、非常に便利ですが、橋の通行料が高く、そう頻繁には、行きたくないなあと思いました。
立派な橋で、便利で、良いのですが、料金が・・う~んということです。
写真は、海峡公園の中の花壇です、チューリップが満開でした。
I time to time visit tour for sightseeing by my car recently.
And I visited to Awaji island by car lately to see spring flowers.
It took 1 hour from my house to there.
The attached photo is the Awaji Strait park.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
読書 ムンクを追え Reading The rescue artist
絵画の盗難と奪回、ムンクの「叫び」奪還に賭けたロンドン警視庁美術特捜班の活躍が書かれた本、外国の翻訳本の「ムンクを追え」を読みました。
ドラマ性がイマイチで、面白性もイマイチで、私の感想は、3☆でした。
所で、私の油絵が、世界各地に展示されていますが、保険が掛かっていず、警備体制もないので、盗難される心配はしないで良いのかな。盗難をしても、値段がつかないか。
I have finished to read the book ofThe Rescure Artist, that is a true story of art, thieves, and the hunt for a missing masterpiece.
ドラマ性がイマイチで、面白性もイマイチで、私の感想は、3☆でした。
所で、私の油絵が、世界各地に展示されていますが、保険が掛かっていず、警備体制もないので、盗難される心配はしないで良いのかな。盗難をしても、値段がつかないか。
I have finished to read the book ofThe Rescure Artist, that is a true story of art, thieves, and the hunt for a missing masterpiece.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
プラハの春 Prague spring festival
ヨーロッパの人々にとって、春は最も重要な季節です。
春には、クラシック音楽の本場であるチェコでは、プラハの春の音楽祭が行われます。そして、音楽祭の初日と二日目は、チェコの最も重要な作曲家のスメタナの「我が祖国」が演奏され、政治家や著名人が聴きに行きます。
(チェコのもう一人有名な作曲家はドボルザークです)
2年前には、私は二日目に、前から2列目で、チェコ美人と一緒に、ロンドンフィルの「我が祖国」を聴きました。写真はその時のものです。良かった!
チェコに居る時は、年に10回程クラシックを聴きに行きました。クラシックが生活の一部になっていました。
Untill April 2 years ago, I used to live in Prague of Czech Republic.
I went to listen to classic music My Country of Smetana by London philharmonic of Praha spring festival with Hanka.
Photo is the one at that time.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
読書 散るぞ悲しき Reading of non-fiction
硫黄島総指揮官・栗林忠道を書いた梯久美子の「散るぞ悲しき」を読みました。
1週間前に、硫黄島での戦争を、アメリカサイドから書いた「硫黄島の星条旗」を読みましたが、今日は、同じ戦争を、日本サイドから書いた本を読みました。
この「散るぞ悲しき」の方が、断然良かったです。
今年読んだ一番良い本でした、従い、私の評価は5☆です。
梯久美子の最初の本だそうです、この作家の次の本が出るのを、楽しみにしたいものです。
I have finished to read a Japanese non-fiction book of battle at Sulfur island.
1週間前に、硫黄島での戦争を、アメリカサイドから書いた「硫黄島の星条旗」を読みましたが、今日は、同じ戦争を、日本サイドから書いた本を読みました。
この「散るぞ悲しき」の方が、断然良かったです。
今年読んだ一番良い本でした、従い、私の評価は5☆です。
梯久美子の最初の本だそうです、この作家の次の本が出るのを、楽しみにしたいものです。
I have finished to read a Japanese non-fiction book of battle at Sulfur island.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
中山連山縦走 First mountain walking
写真は、山歩きの途中で、休憩をしている所です。
いやー疲れたというのが感想です、一緒に行かれた方達は元気元気でした。
2週間に一回スケジュールがあるので、また、行こうと思っています。
今日は天気が良かったのと、電車の駅から近かったので、山の中で多くのハイカーに会いました。
明日に、足が痛くなるかどうか楽しみです。
I went to mountain walking first time today.
The photo is a rest time on the way to mountain peak.
I am planning to go mountain walk every 2 week from today onward.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
上海に私の油絵が My oilpainting work in Shanghai
その新工場に、私の油絵をもらっていただくことになり、本日、日本の本社に、油絵を届けてきました。(新工場のお祝のプレゼントを、受けてもらいました)
もらっていただいた油絵は、添付の写真の絵です。6号の静物画で、イチゴとりんごのあるテーブルと言う題にしましょう。
私の油絵は、運気が良くなる絵ですので、新工場もきっと業績が良くなることだろうと思っています。(メルボルン、チェコのリベレッツ、京都で、私の絵を飾ってもらっている会社の調子が良いと聞いているので)
運気を上げたい事業所があれば、注文を今後は受け付けましょうか。
The attached photo is my oil painting work of F6.
The painting work will be decorated on the wall of new factory in Shanghai, that is one of business partner of our company.
My oilpainting works are exhibited in Australia, in Czech Republic, in China, in Japan.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
硫黄島の星条旗 Flags of our fathers
クリント・イーストウッド監督作品「父親たちの星条旗」の原作の「硫黄島の星条旗」を読みました。
これも長い小説でした。
悪くはないのですが、最後の部分は良かったのですが、長い小説で、メリハリがイマイチで、盛り上がりが今一歩だと感じたので、私の感想は、3☆です。
I have finished to read a Jamanese translated American novel of「 Flags Of Our Father」.
これも長い小説でした。
悪くはないのですが、最後の部分は良かったのですが、長い小説で、メリハリがイマイチで、盛り上がりが今一歩だと感じたので、私の感想は、3☆です。
I have finished to read a Jamanese translated American novel of「 Flags Of Our Father」.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
浜展入選作 a winning work of Yokohama city exhibition
約10年振りに、自分の絵をみることが出来ました、添付している絵です。
この絵は、横浜に住んでいる時に、横浜市民展覧会の浜展に、入選をした30号の油絵です。
初めて、私の絵を、友人に受け取ってもらった記念すべき絵です。
いかがですか。
今は、教室で、人物画を教室の皆様と一緒に描いています。ほぼ初めての人物画で、悪戦苦闘しながら、楽しみながら、絵を描いています。
The photo is my oil painting work, which is put on the wall of one of my friends room in Tokyo.
My F30 oil painting was selected as a winning work of Yokohana city painting exhibition.
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )