夏の主力。
梅雨時期と重なって、くせ毛のうねりが悪化し始めた院長です。
おはようございます。
世田谷の接骨院で研修をしていたときも、
あきる野に移って新たに治療院を始めてからも、どうにも
気になる、年配者の話す言葉があります。
それはずばり「入梅」。
梅雨入りするっていう意味で使われますが、院長の印象としては
中年より若い世代はあまり「入梅」という言葉を使いません。
普通に「梅雨入り」ですね。
それが中年以降、とくに70代過ぎの年配者になると途端に使用頻度が
増えるようです。
ここまでは全然オッケー。
問題はその使い方です。
「入梅」=「梅雨入り」であって、「入梅」=「梅雨そのもの」ではないはず。
でもね、年配の方々はこの「入梅」という言葉を明らかに「梅雨そのもの」として
使っているのです。
「今年のニュウバイは早いね」というのであれば正解なのでしょうが、
「今年はなかなかニュウバイが明けないね」とか
「今年のニュウバイはなんだか長いね」という人がとても多いです。
というかほぼ全員。
世田谷の研修時期でもかなり耳にした言葉ですが、
あきる野に来てからも、やはり皆さん一様にこういう使い方をしますね。
言葉にうるさい院長はかなり気になるんですが、さすがに
「あなたのその言葉の使い方は間違ってる!」なんて言いません。
言わないでこうやってブログで記事にするだけです。
でも、もしかしたら 入梅:1、梅雨入り。 2、(旧)転じて梅雨そのものも指す。
って辞書に書いてあったりして。
国語辞典を持ってない院長がそれを確かめることはなかなか難しいのが残念です。
さて昨日はソーメンをやりました。
初めて「揖保の糸」をお金を出して買いました。
大体あれって貰いモンのイメージがありましたが、実はそんなに安くないのね。
だから人にあげるのに格好がつくのか!なんてわかったりして。
いずれにしてもこれから秋に入るまでは我が家の主力選手として度々
登場するのではないでしょうか?
おはようございます。
世田谷の接骨院で研修をしていたときも、
あきる野に移って新たに治療院を始めてからも、どうにも
気になる、年配者の話す言葉があります。
それはずばり「入梅」。
梅雨入りするっていう意味で使われますが、院長の印象としては
中年より若い世代はあまり「入梅」という言葉を使いません。
普通に「梅雨入り」ですね。
それが中年以降、とくに70代過ぎの年配者になると途端に使用頻度が
増えるようです。
ここまでは全然オッケー。
問題はその使い方です。
「入梅」=「梅雨入り」であって、「入梅」=「梅雨そのもの」ではないはず。
でもね、年配の方々はこの「入梅」という言葉を明らかに「梅雨そのもの」として
使っているのです。
「今年のニュウバイは早いね」というのであれば正解なのでしょうが、
「今年はなかなかニュウバイが明けないね」とか
「今年のニュウバイはなんだか長いね」という人がとても多いです。
というかほぼ全員。
世田谷の研修時期でもかなり耳にした言葉ですが、
あきる野に来てからも、やはり皆さん一様にこういう使い方をしますね。
言葉にうるさい院長はかなり気になるんですが、さすがに
「あなたのその言葉の使い方は間違ってる!」なんて言いません。
言わないでこうやってブログで記事にするだけです。
でも、もしかしたら 入梅:1、梅雨入り。 2、(旧)転じて梅雨そのものも指す。
って辞書に書いてあったりして。
国語辞典を持ってない院長がそれを確かめることはなかなか難しいのが残念です。
さて昨日はソーメンをやりました。
初めて「揖保の糸」をお金を出して買いました。
大体あれって貰いモンのイメージがありましたが、実はそんなに安くないのね。
だから人にあげるのに格好がつくのか!なんてわかったりして。
いずれにしてもこれから秋に入るまでは我が家の主力選手として度々
登場するのではないでしょうか?
おじいちゃんおばあちゃんラブリー♪
そうめん!あの喉越したまりませんねえ!夏はそうめんですよね~!あたし一度でいいから流しそうめんってやってみたい!楽しそう!
入梅⇔出梅(しゅつばい)だって~1つ勉強にもなっちゃったよぉ
はーい!私も、流しそうめん!さんせい
すまないね~。でもほんとに年配者はみんな間違った使い方してるんだよ。
聞いたこと無い? あっそ・・・
ちなみに院長は夏の時期に関わらずボケを流されることは一年中あります。
・・・ん? 企画倒れだったかな?
衛生面に問題が・・・とかいって・・・。
なんにせよ そうめんの季節
使ってない流しそうめん機は。
あれば幹事動きますぜ。
幹事ってほどの企画でもないか・・
おかめちゃん>そちらには無いの?
使ってない竹は。
あれば幹事動きますぜ。
なんにせよそうめん時期なのは間違いないようで。
梅雨明けのことは入梅明けです。
これ聞くたびになんだか気持ち悪くて・・・やっぱり間違いですよね。
あとねネットで調べることと辞書引くことをごちゃまぜにして「ネットでひく」という不思議なことば使う知人もいます。
その人、折りたたみベッドをセットすることは「ベッドをひく」と言います。布団を敷くと混ぜてる?
これも気持ち悪いです。
ネットで引く・・たまに聞くかも
ベッドをひく・・う~ん、やっぱり気になる
的を得た答え:なんてほんとは間違いですが、正しく「的を射た答え」なんて使うと間違ってるよ!なんて指摘されそうですね。
だから院長も的を得た という使い方をしてます。
こちらの方の年配者だけかも知れませんが、「忙しくてなかなか来(き)られない」という人が一人や二人ではないですね。
方言でもないだろうし・・・
レジの「千円からお預かりします」もやっぱおかしいですよね~