half moon bay

酒と釣りの友 天国の mさんヘ

kite 

2010-03-16 20:53:54 | 西海岸
mさん お元気ですか。

Photo by Frederic Larson / MYSTICAL PHOTOGRAPHY /San Francisco Chronicle


On my way out of the racetrack at Golden Gate Fields, I ended up pulling over to make some photographs of a parade of kites topping the city skyline.

かなり前にも写真を紹介しました(アーカイブはここをクリック)が、再びラルソンさんのカイト(凧)の写真です。上の一文は写真に付けられていた解説。

右のピラミッドは TranceAmericaビル、左の高い建物は タワーリング・インフェルノの撮影に使われた バンク・オブ・アメリカのビルですね。

今、日本で日常的に凧揚げを楽しむ人は少ないけど、30年前と相も変わらずサンフランシスカンたちは凧揚げをエンジョイしているんですね。

少し気が早いですが、来年の正月には僕も絶対に奴凧を上げることにします。
mさんの居る東京では上げる場所がなくて無理かな?

 ご訪問いただきありがとうございます。お帰りの際に左コラムの投票ボタンをパコンとクリックして投票いただけましたらラッキーです。

英単語ひとくちメモ

end up doing 結局{けっきょく}[最後{さいご}には]~すること[羽目{はめ}]になる、~するのが落ちだ


pull over to the curb
車を歩道{ほどう}に寄せて止める
Pull over to the right!
右に寄って止まれ!
pull over to the shoulder to
~するために車を路肩{ろかた}に寄せる
pull over to the side
車を道の脇に寄せる




<script type="text/javascript">rakuten_design="slide";rakuten_affiliateId="0ab907c5.857f9014.0bd6c85d.850451fd";rakuten_items="ranking";rakuten_genreId="0";rakuten_size="468x160";rakuten_target="_blank";rakuten_theme="gray";rakuten_border="off";rakuten_auto_mode="on";rakuten_genre_title="off";rakuten_recommend="on";</script><script type="text/javascript" src="http://xml.affiliate.rakuten.co.jp/widget/js/rakuten_widget.js"></script>
コメント

ランキング投票ボタン

人気ブログランキングへ ブログランキング・にほんブログ村へ