今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

荒ぶるギリシャに最後のEU緊縮妥協案ビリビリのドイツ

2015-02-21 09:48:53 | Telegraph (UK)
Greece defiant as Germany tears up last-ditch EMU compromise on austerity
(荒ぶるギリシャに最後のEU緊縮妥協案ビリビリのドイツ)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 8:24PM GMT 19 Feb 2015
'There is no macro-economic argument for further fiscal tightening. The only reason for doing so is on punitive grounds,' says Greece's Yanis Varoufakis

「追加財政引き締めにマクロ経済的根拠なんてないんだよ。お灸据えたいってだけだろ」とヤニス・バルファキス財務相。


Greece has vowed to reject any demands for further austerity at a last-ditch meeting with eurozone creditors on Friday, even though the country risks running out of money by next week without a deal.

金曜日に開かれるユーロ債権国との大詰め協議では、どんな追加緊縮要求も蹴っ飛ばす、とギリシャが宣言しました。
合意が得られなければ来週までに財布が空っぽになるとしても、蹴っ飛ばすんだそうです。

Yanis Varoufakis, the Greek finance minister, said there can be no agreement if the EMU creditor powers continue to insist that Greece sticks to the terms of its EU-IMF Troika bail-out and increase its primary budget surplus from 1.5pc to 4.5pc of GDP by next year.

ギリシャのヤニス・バルファキス財務相曰く、ギリシャはEU・IMFトロイカ支援策の条件を絶対守れ、基礎財政収支の赤字も来年までにGDPの1.5%から4.5%まで増やせ!とユーロ債権国陣営が言い張るんだったら合意なんてねーから、とのこと。

"We have bent over backwards to reach an accord. We are perfectly prepared to refrain from any moves that would jeopardize financial stability or Greek competitiveness. But what we cannot accept is that the fiscal adjustment, agreed by the last government, be carried through just because the rules say so," he told The Telegraph.

「合意のために無茶苦茶無理してんだけど。金融安定性をがたつかせたりギリシャの競争力の足を引っ張ったりするようなマネは一切しないつもりだから。でも前政権がOKした財政再建とか、ルールがそうなってるんだからってだけでやり遂げるなんて絶対NO」と小紙に語りました。

The defiant stand by the Leftist Syriza government raises the risk of an irreversible showdown when finance ministers from the Eurogroup converge on Brussels on Friday for yet another emergency meeting.

左翼Syrizaの反抗的態度で、ユーロ圏財務相が金曜日にまたまた緊急会議でブリュッセルに集合する時に、取り返しのつかない最終決戦になるリスクが高まっています。

While there is mounting irritation in EU circles over Germany's refusal to give ground, and signs of a Franco-German rift are emerging, the Greeks are on thin ice. Failure to agree a deal could set off a chain-reaction as capital flight accelerates, leading ineluctably to a sovereign default and ejection from the euro.

EU内でドイツの頑固さに対する苛立ちが高まっている一方、仏独が仲違いしつつある気配もあり、ギリシャは際どい状況です。
合意が結べなければ、資本逃避加速、財政破綻確定、ユーロ追放確定のドミノ倒しが始まるでしょう。

"We have already done more fiscal tightening than has ever been done by any country in peace-time, and Greece is still in depression with declining nominal GDP. There is no macro-economic argument that can be made for further tightening," said Mr Varoufakis.

「もう平時にどの国がやったよりも緊縮財政やったんだから。それでも名目GDPは減少中でギリシャは不況のまんまなんだし。追加緊縮のマクロ経済的根拠なんてないんだよ」

"The only reason for doing so is out of ideology or on punitive grounds. All we are seeking is a way to end the debt-deflation cycle and restore the credit circuits of the Greek economy," he said.

「根拠なんてイデオロギーかお灸しかないじゃん。僕らは債務デフレ・サイクルを止めてギリシャ経済のクレジット・サーキットを回復させる方法を探してるだけなの」

Mr Varoufakis sent a fresh proposal on Thursday to Jeroen Dijsselbloem, the Eurogroup's chief, stating that Syriza is willing to "honour Greece's financial obligations to all its creditors" and desist from any "unilateral actions" in exchange for bridging finance and a six-month interim arrangement. The Greek offer included the crucial proviso that Syriza will limit austerity to "appropriate primary fiscal surpluses .. that take into account the present economic situation".

バルファキス財務相は木曜日、Syrizaは「ギリシャの債務を全ての債権者に返済する」ことに前向きだ、つなぎ融資と6ヶ月間延長の見返りに「一方的行動」はやらない、とする新提案をユーログループのイェルーン・ダイセルブルーム議長に送りました。
ギリシャの申し出には、Syrizaは緊縮財政を「現在の経済状況を踏まえた適切な基礎財政収支の黒字」に限定する、という重大な但し書きが含まれていました。

EU officials said the text was prepared in conjunction with Mr Dijsselbloem on Wednesday night. He drafted eight bullet points that would be "palatable" to the Eurogroup. These were accepted by the Greeks.

EU当局筋によれば、この文書は水曜日の夜にダイセルブルーム議長と協力して書かれたそうです。
議長はユーログループにとって「好ましい」8項目をドラフトし、ギリシャ側もこれをOKしました。

The plan had the enthusiastic support of the Jean-Claude Juncker, the European Commission's chief. French president François Hollande also backed the compromise, going so far as to telephone Greek premier Alexis Tsipras on Thursday morning to congratulate him on the breakthrough.

このプランは、欧州委員会のジャン=クロード・ユンケル委員長に絶賛されています。
フランソワ・オランド仏大統領もこの妥協案に賛成で、木曜日の朝にブレークスルーおめでとう!とアレクシス・ツィプラス首相に電話までしました。

Diplomats thought there was a "done deal". The German finance ministry then issued a statement rejecting the text out of hand, causing consternation. "The letter from Athens offers no substantial solution. It focuses on bridge financing without meeting the conditions of the programme," it said. Berlin later described the Greek demarche as a "Trojan Horse".

外交官は「これで決定」だと思っていました。
で、ドイツ財務相が、こんなもんとんでもないふざけんな!と蹴っ飛ばす声明を出し、膠着状態となりました。
「ギリシャ政府の手紙にまともな解決策なんてなんも書かれとらんじゃないか。支援策の条件も満たさずにブリッジ・ファイナンスのことばっかりだ」とのこと。
その後、ドイツ政府はギリシャの政策転換を「トロイの木馬」呼ばわりしました。

It is far from clear whether German finance minister Wolfgang Schäuble has majority backing for a position that could lead to the break-up of monetary union by the end of the month – with unknown risks of financial and political contagion - or whether he has overplayed his hand. There is a loose parallel with developments at the European Central Bank, where a noisy German-led bloc was outmanoeuvred by a Franco-Italian alliance on quantitative easing.

ヴォルフガング・ショイブレ独財務相が、月末までに(政治金融的な影響っていう未知数のリスク付)通貨同盟をぶっ壊すことになりかねない態度への圧倒的支持を握っているのかどうかとか、はたまたちょっとやり過ぎちゃったのかどうかとか、さっぱりわかりませんですね。
QEを巡って喧しいドイツ率いる陣営が仏伊同盟にやられちゃった、っていうECBでの展開となんとなく似てますな。

Greece has quietly kicked the issue of debt relief into touch, and agreed to work with the various components of the Troika so long as the term is not used. It has yielded so much ground that there was uproar within the Syriza party in Athens on Wednesday night. A mutiny was narrowly quelled.

ギリシャは債務救済問題をこっそり切り抜けると、看板変えてくれるならトロイカ支援策のあれこれもやるよと合意しました。
水曜日の夜にアテネで、Syriza内部で大騒ぎになるほど譲歩したってことですね。
謀反は危機一髪で鎮まりました。

"Syriza have made a lot of mistakes and there isn't much sympathy for them in the Eurogroup," said Simon Tilford, at the Centre for European Reform. "But at the same time frustration is increasing at the intransigence of the Germans. Not every country is relaxed at the prospect of Greece being ejected from the euro. That would be the start of the real political crisis in Europe, not the end of it."

「Syrizaは山ほど下手を打ってるから。ユーログループの中で彼らに同情なんて殆どないね」とCERのサイモン・ティルフォード氏は言います。
「でもそれと同時に、ドイツの頑固さへのイライラも高まってるから。どのくにもギリシャのユーロ追放ぷぎゃーってわけじゃないんだよ。本物の政治危機がヨーロッパで始まるのって、そこじゃん。終わるわけじゃないから」

The EMU-wide politics are complex. Madrid is insisting on an extremely tough line with Greece because it fears that any concessions to Syriza would be further grist to the mill of Spain's Leftist Podemos party, which is pulling far head in the polls. Slovakia and the Baltic states are broadly aligned with Germany.

ユーロ圏の政治は複雑であります。
スペイン政府はギリシャに超強硬姿勢を譲らず。
Syrizaに甘い顔を見せれば、世論調査でぶっちぎりの左翼ポデーモス党に良い燃料をおかわりしてやることになる、と心配しているからです。
スロバキアとバルト三国は概ねドイツの仰せのままにです。

Officials at the International Monetary Fund and the Commission admit privately that the Troika's fiscal targets have been overtaken by events and no longer make any sense. The Eurogroup nevertheless reiterated its demand for strict compliance with the old demands last Monday.

IMFと欧州委員会の中の人はこっそりと、トロイカの財政目標とか言ってる場合じゃないでしょ、もう意味ないから、なんて白状しています。
それでも、ユーログループは先週月曜日も、昔の要求をしっかり守れと要求しまくっています。

Greece is now prostrate. Tax arrears have reached €76bn and are rising by €1.1bn a month. "Greece is totally bankrupt. The ECB's constant talk against us is causing a self-fulfilling deposit flight in the banks. It is so bad that anything could happen," said one Greek official.

ギリシャはもうボロボロです。
勢の滞納額は760億ユーロに達している上、毎月11億ユーロずつ積み上がっています。
「ギリシャは完全に逝ったね。ECBはいっつも僕らの悪口言ってるけど、あれが取り付け騒ぎの言霊になってるわけだ。何でもアリとかないわー」とギリシャの某お役人。

Germany appears to be working from the assumption that Syriza has no legitimate case and should abandon its election pledges, despite having won a landslide election victory with a mandate for radical change. Critics say this fails to acknowledge that the tectonic plates are shifting across Europe as electorates lose patience with austerity policies that have led to a longer slump than the 1930s.

ドイツは、Syrizaにまともな言い分などない、選挙公約など破り捨てろ、異次元チェンジを託された地滑り勝利なんて関係ねー、という前提でご活躍中のご様子であります。
批判者曰く、有権者が1930年代よりも長い不況を引き起こしている緊縮経済に切れたことが原因で、ヨーロッパ全域で地殻変動が起こってるのをスルーしてるでしょ、とのこと。

Jacob Lew, the US Treasury Secretary, called Mr Varoufakis this week to urge a compromise and avert a potential disaster for the Greek people, but he has also called on the creditor powers to be more flexible. Washington has warned that Europe faces a "lost decade" if it persists with contractionary policies, a view shared by Britain, China and Japan.

ジェイコブ・ルー米財務長官は今週、妥協しろよ、でもってギリシャ人を大惨事から救えよ、とバルファキス財務相をせっつきましたが、債権国にももうちょっと考えてやったらどうよと呼びかけました。
米政府は、ヨーロッパが緊縮政策だと言い張るなら「失われた十年」になるぞと警告しています、これは英国、中国、日本も同意見です。

Syriza's leaders say Greece has gone as far as it possibly can to assuage creditors but has reached its limits. They await the verdict in Brussels with weary fatalism. "Whatever happens we are not going to accept humiliation or become a debt colony of the Eurogroup. We will uphold our sovereignty," said one official.

Syriza指導部は、ギリシャは債権国を落ち着かせるために出来る限りのことをしたけどもう限界、と言っています。
うんざり諦めつつ、ブリュッセルでの審判を待っています。
「何がどうなったって侮辱は許さないしユーログループの借金植民地にもならない。主権は守る」と某お役人は言いました。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。