Europe has left Greece hanging in the wind
(ヨーロッパ、ギリシャを放置プレー)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:28 Mar 2010
(ヨーロッパ、ギリシャを放置プレー)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:28 Mar 2010
However you dress it, the Greek package agreed by EU leaders is a capitulation to German-Dutch demands. There will be no European debt union as long as Angela Merkel remains Iron Chancellor of Germany.
どれだけ飾り立てようが、EU首脳人が合意したギリシャ救済は独蘭要求への降伏である。ドイツの鉄の宰相、アンゲラ・メルケル女史が君臨する限り、欧州債務連合はあり得ない!
The Frankfurter Allgemeine summed up the deal succinctly: "No member of Europe's monetary union should be liable for the debts of another state. Bilateral credit from Berlin for Athens is not the same as German acceptance of responsibility for Greek debt."
Frankfurter Allgemeineはこの取り決めを簡潔にまとめた。
「ユーロ加盟国のどこも他国の借金を肩代わりすべきではない。ドイツ政府のギリシャ政府に対する二カ国融資は、ドイツがギリシャ債を保証するということではない」
This shatters the assumption since Maastricht that monetary union leads inexorably to fiscal union. By drawing the IMF into Euroland's affairs, Germany has broken the spell and reduced EMU to a fixed-exchange system with knobs on, like the 1930s Gold Standard that it so resembles. No wonder Jean-Claude Trichet at the European Central Bank is cross.
これで、マーストリヒト条約締結以来の、EMUは財政統合に続くという前提はぶっ壊された。
IMFをユーロランドの問題に巻き込むことで、ドイツはその呪いを打ち壊し、EMUを1930年代の金本位制のような(めっちゃにてるやん)ちょっとトクベツな固定為替制度に矮小化してしまったのである。
ジャン=クロード・トリシェECB総裁がぶーたれているのも無理はない。
Far from stemming contagion, the deal leaves Club Med exposed. Underlying default risk has risen for Greece, Portugal, Italy and Spain, as well as for Ireland, Slovakia and Malta even if credit markets keep missing the point. The world's top holder of EU debt does understand. Greece is the "tip of the iceberg", said the deputy-governor of China's central bank. "The main concern today, obviously, is Spain and Italy."
影響拡大抑制からは程遠く、この取り決めで地中海クラブは無防備なまんまである。
信用市場が全く的外れのままだとしても、ギリシャ、ポルトガル、イタリア、スペイン、そしてアイルランド、スロヴァキア、マルタにとっての根底にあるデフォルト・リスクは増大してしまった。
EU債を山ほど保有している国は、理解している。
ギリシャは「氷山の一角」ネ、と中国人民銀行副総裁。
「今心配なのは、当たり前だけど、スペインとイタリア、アル」
The 'rescue' resolves nothing for Greece, either short-term or long-term. The EU statement said "no decision has been taken to activate the mechanism." Precisely. The joint EU-IMF facility can be activated only ultima ratio – as a last resort – once Greece is shut out of debt markets and not until eurozone stability is threatened.
今回の「救済」は、、長期だろうが短期だろうが、ギリシャの抱える問題を全く解決しない。
EUの声明は「このメカニズムを稼動させる決断は一切下されていない」とした。
その通り。
EUとIMFの合同ファシリティは、最後の手段としてしか発動出来ないのだ。
ギリシャが債券市場から締め出され、ユーロ圏の安定が脅かされるまでダメ、ということだ。
“So they want Greece to reach the point of bankruptcy before they help us?” asked Greek opposition leader Antonis Samaras
「じゃ、助ける前にギリシャ破綻しろ、ってことか?」とギリシャのアントニス・サマラス野党党首は問いかけた。
Greece is worse off than before. It cannot decide when to invoke the mechanism. It has given up its right as an IMF member to go to the fund when it wants, leaving it prisoner to Europe's deflation dictates. "The IMF would be a lot softer than Europe," said Ken Rogoff, the fund's former chief economist.
ギリシャはこれまで以上に悲惨な状況にある。
ギリシャはいつこのメカニズムを発動するか、決められないのだ。
ギリシャは駆け込みたい時にIMFのメンバーとしてIMFに駆け込む権利を放棄したのだ。
おかげさまで、ヨーロッパのデフレの言いなりのままだ。
「IMFの方がヨーロッパよりずーっと優しいよ」とケン・ロゴフ元IMFチーフ・エコノミストは言った。
Lorenzo Bini Smaghi, an ECB board member, said the deal has at least averted "Europe's Lehman". I agree that there is an equivalence of sorts between America's sub-prime and the Club Med bust and that a European banking system with wafer-thin capital buffers and a cupboard full of skeletons cannot risk a Greek debacle at this juncture, but what exactly has been averted? Roughly €22bn (£19.8bn) in joint IMF-EU funds might be available, some coming from states in trouble themselves. This is not enough. No encore is likely. Germany will not pay twice.
ECBのロレンツォ・ビニ=スマギ専務理事に言わせれば、今回の取り決めは少なくとも「ヨーロッパ版リーマン破綻」を回避した。
その通りだと僕も思うよ。
米国のサブプライム危機と地中海クラブの破綻に共通点はあるし、資本バッファーが薄くヤバイこと満載のヨーロッパの銀行システムは、この時点で、ギリシャ危機など冗談じゃないし…でも、一体全体何が回避されたんだ?
IMFとEUの合同基金は約200億ユーロほどあるかもしれないけど、その一部は自分達もあっぷあっぷな国から来るんですけど。
これじゃ足りないだろ。
お代わりとかあり得ないだろ。
ドイツは2回もくれないだろ。
Erik Nielsen from Goldman Sachs said Greece must raise €24.7bn by late May. The noose then tightens. Long-term debt amortisations are 7pc of GDP this year, 10.2pc on 2011, 11.8pc in 2012, 9.7pc in 2013, and 10.4pc in 2014. "Greece faces both a liquidity crisis and a solvency crisis. It is not clear that European policy-makers fully appreciate the scale of the problems," he wrote in a report, Here Comes The IMF.
ゴールドマン・サックスのエリック・ニールセン氏によれば、ギリシャは5月下旬までに247億ユーロ調達しなければならない。
絶体絶命間近だな。
今年の長期債務の償却はGDPの7%。
2011年は10.2%、2012年は11.8%、2013年は9.7%、2014年は10.4%だ。
「ギリシャは流動性の危機とソルベンシーの危機を目の前にしている。ヨーロッパの政策立案者は、この問題がどんだけのもんかちゃんとわかってんのか」とニールセン氏はレポート『Here Comes The IMF』に記した。
Mr Nielsen said Greek data released last month show that the budget deficit is 16pc of GDP on a "cash basis", rather than the official 12.7pc on an "accrual basis". The IMF is watching closely, having warned last June that Greece's "cash fiscal data show consistently weaker results than accrual data, which has been inadequately explained." Translation: the real deficit is 16pc. Greece is drowning.
ニールセン氏曰く、先月公表されたギリシャのデータだと、財政赤字は公式では「発生主義」の12.7%になっているが、「キャッシュベース」だと16%にもなっていた。
IMFはじっくり観察していて、昨年6月、ギリシャの「キャッシュの財政データは発生基準のデータよりも、ずーっと弱かった。きちんと説明されていないじゃないか」と警告した。
ズバリ訳せば、ギリシャの財政赤字は本当は16%だ、ってことだ。
ギリシャは溺れているぞ。
Goldman Sachs said Athens must carry out a primary budget squeeze of 7pc of GDP to stabilize the debt at 120pc of GDP, and do so with a shrinking workforce. Even if achieved, it entails payments of 4pc of GDP to foreign creditors "in perpetuity".
ゴールドマン・サックスによれば、ギリシャ政府はGDPの120%にも上る債務を安定させるために、GDPの7%財政赤字削減をしなければいけないわけで、それは労働力縮小によって行わなければいけないのである。
出来たとしても、外国の債権者に対して「永久に」GDPの4%を支払続けることになる。
The IMF cure of devaluation is blocked by EMU. Mr Nielsen said Greece would have to carry out an "internal devaluation of at least 20pc to 25pc" to claw back competitiveness lost over a decade. This means wage cuts.
IMFのデバリュエーション療法は、EMUのおかげで封じられている。
ニールセン氏は、ギリシャが十年かけて失った競争力を取り返すには、「少なくとも20-25%の内部デバリュエーション」を実施しなければならなくなるだろうと言った。
要するに賃下げである。
Latvia is going through this ordeal, but its debt is much lower. Its banks are mostly Swedish, creating a buffer. The strategic priority for Baltic states is to embed themselves into Europe's system to keep a revanchiste Russia off their backs, so Latvians have more stomach for austerity. Professor Rogoff, co-author of This Time It's Different: Eight Centuries Of Financial Folly, said Greece is the world's champion bankrupt, having been in default for half its sovereign history since 1821. "If a fiscal squeeze locks Greece into permanent recession and flattens the economy, it is not going to be politically sustainable," he said. Historically, defaults creep up late in the crisis, once the patience of creditors and victim runs out. They come in clusters.
ラトビアはこの苦行を経験しつつある。
が、その借金は遥かに少ない。
ラトビアの銀行はほぼスウェーデン印であり、おかげでバッファーが存在する。
バルト諸国の戦略的優先事項は、ロシアを振り払い続けるためにヨーロッパのシステムに取り込まれることだ。
ということで、ラトビアの方が緊縮政策にも腹を据えてかかっている。
『This Time It's Different: Eight Centuries Of Financial Folly』の共著者、ロゴフ教授に言わせれば、1821年の独立から今までの期間の半分を破綻したまま過ごしてきたギリシャは、破綻にかけては世界一だ。
「財政再建が、ギリシャを永遠の不況に縛り付け、経済もぶっ壊せば、政治的に持続不可能になるだろう」と教授は言った。
歴史的に見て、破綻は危機の終わりに顔を出す。
債権者と犠牲者の我慢の緒が切れるとそうなるのだ。
それは一塊になってやってくるのだ。
I suspect that Greece has already gone beyond the point of no return with a public debt nearing 135pc of GDP by 2011 (Commission data). If so, the most likely way out is default within EMU. Athens can craft a "pre-emptive debt-restructuring" with the help of the IMF along the lines of Uruguay's controlled default in 2003.
僕は、財政赤字は2011年までにGDPの135%近くに膨れ上がる(欧州委員会のデータ)ギリシャは、既に取り返しのつかない所まで逝ってしまったのではないかと思っている。
だとすれば、最もあり得る解決策は、EMU内でデフォることだ。
ギリシャ政府はIMFの手を借りて、2003年のウルグアイの管理破綻路線の「先制債務再編攻撃」を作り上げることが出来る。
But first we must go through the etiquette of exhausting all the options. "The game plan is to hope for miraculous growth," said Mr Rogoff. Let us pray.
しかし先ずは、全ての選択肢を使い尽くす、という礼儀を怠ってはならないのである。
「奇跡の成長を願う戦略さ」とロゴフ教授は仰った。
さあ皆さん、ご一緒に。
浅田真央公式写真集 MAO浅田真央,撮影:高須力(競技)、村尾昌美(オフショット)徳間書店かわゆいのう…。 |