はちきんizyのアメリカ丼

料理にすると丼カップル
はちきんイジーとアメリカンいごっそうバッキーの
山あり谷ありの国際結婚ブログです。

簡単夕飯はラップして、、、と英語の表現

2011-01-27 | 食べ物


昨日の火曜 11時から5時まで 働いた私


その日の夕方 Mooseのミーテイング があるバッキーに

簡単な夕飯 はないかと

こんな ラップ を作った。


材料は



   



Vegetable Cream Cheese

   これは クリームチーズに 

     粉末のイタリアンドレッシングを混ぜても出来ると思う

Vegetable Tortilla

   普通のTortilla でもいい。

ラップの中に入れるものは自分の好きな物でいい

私が選んだのは

チキン アボガド チェリートマト レタス ほうれん草 (冷蔵庫にあったもの)

チキンは出来上がりを買い さいただけ、、



    


切って のせて 巻いて、、、

   出来上がり



    



こういったものは 日本では 夕飯というより ランチ って感じだろうけど

  アメリカでは これが 立派な夕飯 になる、、、、 んだ。


月曜の夜 ヨガのクラス から帰宅すると

    バッキーが夕飯を作って 待っていた。


家にあるものを混ぜて 作り出したという


    

 バッキー アラ チキンパスタ 



昨日の記事に書いた

  Bite my head off

という表現は けっこう カジュアルに 使われる


食ってかかるように言う って感じかな


そんな時に

   ”Don't bite my head off!” と言い返す


怒鳴る事ないだろう
  

  食ってかかって言うな、、、、 みたいな感じかな、、、。

   (他に日本語が浮かばない、、、、、泣)



この国で覚えた英語の表現を 

    うまく日本語に変えるのが 苦手だ

  
雰囲気は 通じたかな?



 ちょっとした事にも カチンと来る テイーンだった娘が

   よく ”Don't bite my head off”と使っていたのは



   注意を与えていた親の言葉を

    頭から 怒鳴られている と 

           とってしまいがちな 年齢だった事もあるだろう。


  
    それと  テーインの行動にあきれた私の

      言葉や表情も きつかった んだろうけど、、、。



今思い出した イディオムで これと同じように

  Bite my ~~~を使ったもので

   Bite my tongue  という表現がある。


したを噛む  というこの言い方は どんな時に使うでしょう?

   
調べないで 想像してみて、、、


ところで 先週 会社であった 身体検査の結果 が出た。


得点が71点以下だと

  保険料金を 多く 支払わなくてはいけない


    71点以下の 従業員が けっこう多かった。


バッキーと私のポイントは何点だったでしょう?


今日も訪問ありがとう。

良かったら 応援Click よろしく


    にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村




最新の画像もっと見る

15 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ree)
2011-01-27 05:00:56
タイトルで、サランラップかと思っちゃいました(笑)。
レンジでチンして・・・と日本のように考えちゃっいました。
うちもトルティーヤでの夕ご飯、大好きですよ~。
返信する
Unknown (もに香)
2011-01-27 06:58:33
ドイツでは1番簡単な食事と言ったら カルテスエッセン(冷たい食事)で パンにハム、ソーセージ、チーズを並べるだけ。
幸い夫はそれが好きで、私としては凄く楽チンです。

Bite my tongueは直訳だと「舌を噛む」ですよね。
舌を噛むほど悔しい思い? 又は舌を噛んでしまいたいほど 後悔する(恥ずかしい)事を言ってしまった、、、、それが私の直感です。
合ってるかな??
返信する
Unknown (mucci)
2011-01-27 07:09:09
私もサランラップのラップでチンするのかと思ってしまいました。(笑)
トルティーヤ、そういえば最近やってないのでまた作ろう~
って、もっぱらメインのランチメニューになりそうですけどね。
こちらの夕食もドイツのもに香さんが書いたとおりの簡単なものなので、まったく楽なものです。
(でも私と子供達はお昼の残りをチンして食べる事が多いですけどね。^^)

Bite my tongue・・・なんでしょう?舌を噛むくらいの痛い失敗をした。とかでしょうか?
返信する
ラップでチ~ン~♪ (Neko★)
2011-01-27 09:41:40
ですよね~~(笑)
これは簡単料理ではないかも~

レトルトの物は、アレルギーの関係と
冷凍庫の狭さから~あまり使ったことがないのですが
便利で美味しい物が、沢山でているようです。
ピラフもパスタも、ラップして(レンジで)チ~~ン~♪
返信する
Unknown (ryuji_s1)
2011-01-27 10:05:04
素敵なパスタ
おいしそうです
ポチッと応援させていただきます、
返信する
きっと (いつママ)
2011-01-27 12:37:28
71点以下ではないですね~
いつも健康そうですし、
バッキーさんはダイエットもしましたもんね。
85点くらいですか?

あー、やっぱり好きです。
はちきんイジーさんが作るもの。
こういうまぜまぜ感がとても好きです。
返信する
”Don't bite my head off!” (Nola)
2011-01-27 12:55:16
「頭ごなしに言わないでよっ!」とか
「噛み付いて来るなよっ!」とか
そんな感じでしょうか…

さて、"Bite my tongue"ですか…
「お口にチャック」的な感じでしたっけ?

Nolaは海外滞在期間、最長が一月なので、
こういう「生きた表現」は本や映画で仕入れるしかありません。
だから通訳の訓練中に「英語がぎこちない!」って言われるんですよねぇ~…

返信する
こんにちわ (小父さん)
2011-01-27 12:59:44
Vegetable Cream Cheeseはヘルシーで私の好みです。

バッキー アラ チキンパスタ もお上手です。

いやー、理想のご夫婦ですよ!

>調べないで 想像してみて、、、

と書かれると調べたくなりますが、the new crown dictionary にもcollege crown dictionary にもそのものは有りませんでした
想像です Bite my tongue 黙秘する

>バッキーと私のポイントは何点だったでしょう?

バッキーさんが65点でイジーさんが60点!?
返信する
こんにちは、えいと@です。 (えいと@)
2011-01-27 14:01:18

お好み焼きは夕食にしてもOKな 大阪人のえいと@ですが、
アメリカに来るまではピザなどが夕食はNGでした。
でも、今ではピザもラップもなんでもこい!(笑)

はちきんイジーさんのラップ、めっちゃおいしそー!
このグリーン色のトルティーヤ、いいですね。
今度買ってやってみよー!

健康のポイントで保険料金が決まるんですか~。
そういうのがあるんですねぇ~。へぇ~。
うーん、旦那さまはビールが大好きだけど、最近ダイエットしてるので…72点でギリギリクリア。
イジーさんはけっこう健康体なんじゃないかなー。80点!

     えいと@


返信する
Unknown (あや)
2011-01-27 15:14:23
得点で 保険料が決まる・・・?
アメリカっぽい気がいたしました

バッキーさんはダイエットをしたので 努力が認められて・・・
83点
イジーさんは多分 そう変化はないかと思いますので 
健康だけれど 維持するようにと 77点♪

ラップ カラフルだし美味しそう^^
ビールにも あいそうですね

やってみよう♪

応援クリック☆
返信する

post a comment