goo blog サービス終了のお知らせ 

学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

「僕の、世界の中心は、君だ。」

2015年08月14日 | 韓国・韓国語
この季節にオススメの韓国映画を紹介します。
タイトルは『僕の、世界の中心は、君だ』(2005年製作)。〔韓国語原題:『파랑주의보』(波浪注意報)〕



『世界の中心で、愛を叫ぶ』(=セカチュー)の韓国版リメイク作品です。
「セカチュー」は見ていないので、比較してどうこう言うことはできませんが、一言でいうと、美しく、儚く、切ないラブ・ストーリーです。
特に後半のクライマックス・シーンは泣けます。(T_T)

何年か前に、韓国映画にかなりハマっていた時期があって、レンタルショップでDVDを借りてきては、夢中になって見ていました。
聞き取りの練習も兼ねて、「いいな」と思う台詞を文字に書き起こしたりもしていましたが、そんな中で、テキストで学ぶ表現とは若干異なる日常会話独特の言い回しにも多く触れることができ、ずいぶん勉強になりました。

今回は、印象に残る3つのシーンの台詞を紹介しようと思います。
(ただし、僕が聞き取ったものなので、正確でない部分もあるかもしれません。ご了承ください。日本語訳はDVDの字幕をそのまま掲載します。)
主人公のスホ(チャ・テヒョン)とスウン(ソン・ヘギョ)の台詞です。
さあ、これらをつなぎ合わせてストーリー展開を想像してみましょう! (^^)/


◆シーンA

수은:
널 처음 봤을 때 넌 바다에서 만나 온 아이 같았어.
대신 내가 바다에 빠져 버린 기분이었어.
지금 내 기분을 말하지 않는다면 숨이 막힐 거 같애.
난 너랑 같이 있는 게 너무 좋아.


スウン:
初めて会ったあなたは、海から来た子どもみたいだった。
私が溺れた気分だったわ。
この気持ちを話さなければ息が詰まりそう。
スホ、私はあなたと一緒にいるのが楽しい。


◆シーンB

수호:
나 결심했어.
난 너 때문에 울고 너 때문에 웃을 거고 너 때문에 살 거야.
앞으로 내 세상의 중심은 너야.

수은:
넌 잘 삐치고 질투도 많고 허둥대고 거짓말 할 때 말도 더듬지만
난 그게 좋아.
연원히 여기 있었으면 좋겠다.


スホ:
決めたよ。
僕は君のために泣き、君のために笑い、君のために生きる。
これから、僕の世界の中心は君だ。
スウン:
あなたはよくすねるし、ヤキモチ焼きで慌て者、ウソをつくときは口ごもる。
そこが好きよ。
ここに永遠にいたいな。


◆シーンC

수은:
고마워 수호야.
좋은 기억만 간직하게 해 줘서 고맙고 그 고마운 사람이 너라서 더 고마워.
넌 내 인생의 파랑이야.
그래서 미안해.
네 곁에 있어 주지 못해서 미안하고
널 사랑해서 미안해.
행복해야 돼.
내가 사랑하니까 더 행복해야 돼.


スウン:
ありがとう、スホ。
楽しい思い出をありがとう。
あなたは私の人生の「波」よ。
だからごめんね。
そばにいてあげられなくて。
あなたを愛してごめん。
幸せになってね。
私が愛してるから、絶対幸せになってね。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。