学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

とりあえずやってみよう(일단 하고 보자)

2023年06月27日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」の第16回をお届けします。
お馴染み、KBSラジオ・Cool FM の『설레는 밤(ときめく夜)』。
6月22日放送のオープニング・トークからです。

とりあえずやってみよう일단 하고 보자)」というタイトルにしてみました。

*  *  *  *  *

일을 시작하기 전에 지레 겁부터 먹는 사람이 있어요. "내가 잘할 수 있을까?" "실패하는 거 아니야?"
仕事を始めるとき、やる前から怖がっている人がいます。「うまくできるだろうか?」「失敗するんじゃないだろうか?」と。

온갖 나쁜 경우의 수를 상상해 가며 걱정 인형이 되는 거죠.
うまくいかない場合のことをあれこれ想像して、「心配人形」になってしまうのです。

그런데 막상 일을 시작하면요, 대부분은 "해 보니까 별것 아닌데 나 왜 이렇게 걱정했지?" 한대요.
ところが、いざその仕事を始めてみると、ほとんどは「やってみたらどうってことないのに、どうしてあんなに心配していたのかな?」となるようです。

그러니까 뭘 하기 전에 너무 많은 생각은 하지 않는 게 좋습니다.
ですから、何かを始める前にあまり多くのことを考えすぎないようにしてください。

"하기로 했으니까 한다." "일단 한다." 이 쪽이 훨씬 정신 건강에 이롭거든요.
「やると決めたからやる」「とりあえずやる」そのほうが心の健康にははるかにいいのです。

무궁 걱정은 다 떼어 내고 해야 하는 일에는 걱정이라는 꼬리표를 매덜지 마세요.
心配事はすべて捨ててください。しなければならない仕事に「心配」という札をぶら下げないでください。

그냥 한다. 일단 하고 본다. 단순하게. 아셨죠.
ただやる。とりあえずやってみる。複雑に考えずに。
わかりますよね。

*  *  *  *  *

本当にその通りだと思います。

うまくできないのが当たり前。
失敗するのも当たり前。
何も恥ずかしいことじゃない。

とどまるべきか、進むべきか。
いま迷っているキミ。
心配無用。
勇気をもって一歩踏み出す以外の選択肢はない!

*  *  *  *  *

걱정인형(心配人形)」という聞き慣れない言葉がで出てきたので調べてみました。

'아이들이 잠자리에 들기 전에 '걱정인형'이라고 불리는 조그만 인형에게 걱정거리를 말하고 인형을 베개 밑에 넣어두고 자면 인형이 그 걱정을 가져가 준다는 이야기다.'
(子どもたちが寝床に入る前に「心配人形」と呼ばれる小さな人形に心配事を伝え、その人形を枕の下に入れて寝ると、人形がその心配事を持っていってくれるという話。)


EJU(日本留学試験)

2023年06月19日 | 日本語教師
6月18日朝8時、僕はこの場所にいました。



名古屋大学東山キャンパス。

2023年度第1回・日本留学試験(EJU)の会場です。
(日本留学試験:日本の大学に外国人留学生として入学を希望する人を対象とした共通テスト。日本語能力及び基礎学力の評価を目的とする。)

僕の教え子たちがチャレンジしました。

実は、現在教えている2つの日本語学校のうち、1つの学校では、4月から週に3日(週に12コマ)、ずっとEJU対策の授業を担当してきたんです。
まさにその集大成とも言えるこの日。
居ても立っても居られなくなり、激励の言葉を届けるために、はるばる(!?)名古屋大学まで出かけたというわけです。

地下鉄「名古屋大学」駅の改札口を出たところで待っていると、一人また一人と見慣れた顔が近づいてきます。
僕に気づいてびっくりしたような表情を浮かべている学生たち。
「おはよう!」「体調はどう?」「頑張ってきてね!」「大丈夫、大丈夫!」などと言葉を交わしながら、祈るような気持ちで送り出しました。


結果の発表は7月26日。
その日、これまでの努力と苦労が報われ、素晴らしい成果を収めることができた…と微笑んでいる人もいるでしょう。
結果が思わしくなく、「もっと真面目に頑張ればよかったなぁ」と後悔している人もいるでしょう。

精一杯努力したにもかかわらず、思うような結果が残せなかった…と肩を落としている人もいるかもしれません。
そうなんです。
僕の経験から言っても、努力に見合った成果が得られないことって結構多いんです。
でもだからといって、「もう努力するの、や~めた」なんて言わないでくださいね。
たとえそれが報われなかったとしても、努力すること自体には価値がある。
僕はそんなふうに思うんです。
その理由はまたいつか書きますね。
(*^^*)

いつもあなたの味方(언제나 니 편)

2023年06月16日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」の第15回をお届けします。
今回ももちろん、KBSラジオ・Cool FM の『설레는 밤(ときめく夜)』からです。
6月6日放送の「안녕, 나의 하루(こんにちは、私の一日)」というコーナーで紹介された、あるリスナーからのメールです。

いつもあなたの味方언제나 니 편)」というタイトルにしてみました。

*   *   *   *   *

얼마 전부터 딸아이가 학교에 가기 싫다는 투정을 부리기 시작했다.
少し前から娘が学校へ行きたくないと駄々をこね始めた。

나는 클 만큼 큰 녀석이 철없이 이게 뭐하는 건가 싶어서 그런 말 할 때마다 따끔하게 혼을 냈다.
私はそのたびに、もう幼い子どもじゃあるまいし、何を甘えたことを言ってるのだろうかと思い、厳しく叱った。

그런데 알고 보니 친구들 사이에 따돌림이 있었는지 친구 문제로 힘들어하고 있었던 것이었다.
ところが、話を聞いてみると、友達から仲間外れにされてすごく辛いということだった。

안 그래도 마음 다친 애한테 엄마란 사람까지 혼을 냈으니 아이가 얼마나 외로웠을까 미안해서 눈물이 났다.
そうでなくても傷ついている娘に、母親までひどいことをしていたなんて、娘がどんなに寂しかっただろうかと思うと申し訳なくて涙が出た。

그래서 오늘은 다른 일 다 제쳐 두고 딸아이와 바다를 보러 다녀왔다.
だから今日は仕事は全部後回しにして、娘と一緒に海を見に行った。

바다를 좋아하는 딸아이가 환하게 웃는 걸 보니 잠시나마 마음이 놓였다.
海が大好きな娘が明るく笑っている姿を見て、ほんの少しの間だけだったが安心した。

아이가 힘을 내서 이 어려움을 스스로 극복해 낼 수 있길 바라지만 그게 안될 땐 엄마에게 손을 내밀어도 된다고 말해 주었다.
娘が頑張って自分の力でこの困難を乗り越えていってくれることを祈りつつ、それでもそれがダメだったら、お母さんに助けを求めてもいいのよ、と伝えた。

아무쪼록 아이의 학창시절이 상처로 남지 않길 바랄 뿐이다.
どうか娘の学生時代が心の傷として残りませんように…そう願うだけだ。

#딸 힘 내 #엄마가 옆에 있어 #든든한 아군 #언제나 니 편
#娘よ、頑張れ #お母さんがそばにいる #頼りになる我が軍 #いつもあなたの味方


《語句》
투정을 부리다」…駄々をこねる
~ㄹ 만큼 ~ 」…十分に~する
따끔하다」…厳しい、ちくっと痛い
혼을 내다」…こらしめる、ひどい目にあわせる
따돌리다」…のけ者にする、仲間外れにする
제치다」…取り除く、除外する、後回しにする
마음이 놓이다」…安心する、ほっとする