学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

あじさい(수국・水菊)

2015年06月03日 | 韓国・韓国語
前回に引き続き、今回のテーマもあじさいです。
韓国語ではあじさいのことを「수국」といいます。
(これは「水菊」という漢字語ですが、「紫陽花」をハングル読みした「자양화」もよく知られているようです。)

今日は、僕が韓国語で書いた「수국(あじさい)」という詩を発表します! (^^)/
ネイティブのチェックを受けていないので、表現が不自然な部分もあると思いますが、
その点はどうか大目にみてください。

*   *   *   *   *

수국 (あじさい)

장마철이다.
長雨の季節だ。

비가 내리거나 흐린 날씨가 계속되면
내 마음까지 좀 우울해질 것 같은데
나는 이 계절에 피는 수국을 아주 좋아한다.
雨が降ったり曇りの日が続くと
心まで憂うつになりそうだが
僕はこの季節に咲くあじさいが大好きだ。

그 이유가 세 가지 있다.
その理由は三つある。

첫번째.
수국이라는 이름대로
비에 젖으면 한층 더 아름다워진다.
一つ目。
水菊という名のとおり
雨に濡れるといっそう美しさを増す。

두번째.
그다지 강하게 자기 주장을 하지 않고
주위 풍경에 자연스럽게 융화되어가는 연한 색깔을 보면
어쩐지 마음이 안정된다.
二つ目。
それほど強く自己主張をせず
周りの風景に自然に溶け込む淡い色を見ていると
何となく心が穏やかになる。

세번째.
작은 꽃이 많이 모여 피어 있는 모습이
마치 덧없는 존재인 인간들이 서로 도와주면서
힘을 합쳐 살아 있는 모습과 비슷해서
왠지 응원하고 싶어진다.
三つ目。
小さな花がたくさん集まって咲いている姿は
まるで儚い存在の人間が互いに助け合いながら
力を合わせて生きている姿と似ていて
何となく応援したくなる。

만약에 당신을 다시 만나게 된다면...
もしも君にもう一度会えたなら…

지금 이 계절에 만날 수 있다면...
今この季節に会えたなら…

수국 한 송이를 선물하려고 한다.
あじさいを一輪贈ろうと思う。

차분하고 연한 보라색이 당신에게 잘 어울릴 것이다.
落ち着いた薄紫色が君によく似合うはずだ。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« あじさい(紫陽花) | トップ | どんなにつらくても »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国・韓国語」カテゴリの最新記事