昨日の京葉線の停電に関する記事で、原因の部分の記述で
「異常な高圧電流が変電所に送られたため」という記述がみられるが
私には意味がよくわかりません(><)
普通に考えると、高い電圧=高電圧、大きな電流=大電流となります。
電圧の単位はV(ボルト)で、電位(電気的なポテンシャル)の差を表し、
電流の単位はA(アンペア)で単位時間に通過する電荷の量をあらわすものなので
全く別のことを表しています。
電圧は高い低いという表現、電流は大きい、小さいという表現が正しく、
”高圧な電流”という表現はないのです。
ここで言う”異常な高圧電流”とは、
電圧のこと?電流こと?両方のこと? それとも造語?
漢字が読めないと、どこかの首相を揶揄する
マスメディアの皆様どうか教えてください。
「異常な高圧電流が変電所に送られたため」という記述がみられるが
私には意味がよくわかりません(><)
普通に考えると、高い電圧=高電圧、大きな電流=大電流となります。
電圧の単位はV(ボルト)で、電位(電気的なポテンシャル)の差を表し、
電流の単位はA(アンペア)で単位時間に通過する電荷の量をあらわすものなので
全く別のことを表しています。
電圧は高い低いという表現、電流は大きい、小さいという表現が正しく、
”高圧な電流”という表現はないのです。
ここで言う”異常な高圧電流”とは、
電圧のこと?電流こと?両方のこと? それとも造語?
漢字が読めないと、どこかの首相を揶揄する
マスメディアの皆様どうか教えてください。