遊ばれてます 2007年12月02日 | 加食(常温品) 酒のつまみの業界もいささか大変なようでして。 とくに日本人の好きなイカ類は見た目がジミーなぶん商品名で気を引こうって魂胆がみえる。 専属のコピーライターでもいるんかいな。それとも仕事に疲れたオヤジギャグか? 汗と努力の結晶、インパクトあるネーミングワールドをどうぞご覧下さい。 で、私が選んだのは「これで宴会」 ここまでくると「これでエ~ンカイ?」に読めてしまうんですけど。 上げ底の小袋豆も変り味でそこそこだったし、 ここでもイカは遊ばれて、くじ引きスタイルになってました。 « あと一月 | トップ | 名古屋系スーパーで買いました »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 ほほ~! (ふりかけ屋) 2007-12-03 09:27:54 商品のネーミングは大変らしいすよ。これだけで、ひょっとすると大ヒット商品になって、傾いた会社の屋台骨を持ち直して、新社屋の夢だって叶う“カモシレナイ”となれば......。コピーライターさん、膨大な数の名前をプレゼンテーションしているはずです。それにしても、笑えるねえ。「あまったれてんじゃねーよ。」っての、インパクトある。「まるごとあごおとし」も気になります。....どういう意味なんだろ?...気になった時点で、先様の戦略の勝利。..テカ! 返信する おはようございます (チュウちゃん) 2007-12-04 09:31:11 ふりかけ屋さんネーミングの力ってスゴイですよね。あの男前豆腐からでた「風に吹かれて豆腐屋ジョニー」は四角四面の豆腐業界を一転させたもんね。同じ食べるなら遊び心で楽しくが求められるけど、ケーキ屋のケーキの名前、これどうにかして欲しい。カタカナで長くて言いづらいったらありゃしない。イチゴの乗ったやつ、チョコがかかったやつ、三角のやつ・・で頼む私です 返信する ふと思ったのですが・・・・ (shizuatm) 2007-12-08 21:34:35 日本に住んでいる、日本語を勉強中の外国人、これは困るでしょうね。字体も様々で擬音語やら擬態語やら、読めても意味がわからない・・・・・。日本語教室の先生のところへ持っていったところで、先生も説明が難しいのでは・・・・・・・。でも、干いか買う外国人もいませんかね。 返信する 好きみたい (チュウちゃん) 2007-12-10 02:24:54 shizuatmさんたしかに、こんなダジャレみたいなのは説明できなもんね。理屈じゃない面白さが人を引きつける手を使った商売だね。ところがこの手の商品は外国人にも興味をそそれるらしく、仕事で通訳するオジさんに意味を聞いてくることしばしだそうです。Tシャツにヨン様ならずヨソ様と書かれてて、その説明に困ったとか。 返信する 規約違反等の連絡
コピーライターさん、膨大な数の名前をプレゼンテーションしているはずです。
それにしても、笑えるねえ。
「あまったれてんじゃねーよ。」っての、インパクトある。「まるごとあごおとし」も気になります。....どういう意味なんだろ?...気になった時点で、先様の戦略の勝利。..テカ!
ネーミングの力ってスゴイですよね。
あの男前豆腐からでた「風に吹かれて豆腐屋ジョニー」は四角四面の豆腐業界を一転させたもんね。
同じ食べるなら遊び心で楽しくが求められるけど、
ケーキ屋のケーキの名前、これどうにかして欲しい。
カタカナで長くて言いづらいったらありゃしない。
イチゴの乗ったやつ、チョコがかかったやつ、三角のやつ・・で頼む私です
字体も様々で擬音語やら擬態語やら、読めても意味がわからない・・・・・。
日本語教室の先生のところへ持っていったところで、先生も説明が難しいのでは・・・・・・・。
でも、干いか買う外国人もいませんかね。
たしかに、こんなダジャレみたいなのは説明できなもんね。
理屈じゃない面白さが人を引きつける手を使った商売だね。
ところがこの手の商品は外国人にも興味をそそれるらしく、仕事で通訳するオジさんに意味を聞いてくることしばしだそうです。
Tシャツにヨン様ならずヨソ様と書かれてて、その説明に困ったとか。