犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

犬鍋を囲む会~タイビール

2007-12-11 00:04:29 | 日々の暮らし(帰任以後、~2015.4)
 新大久保の駅から職安通りに抜ける路地は,エスニック街道です。

 韓国料理だけじゃなく,タイ料理,ベトナム料理など,東南アジア系のレストランが軒を並べています。

 ピキ(客引きの韓国式発音)も出ている。それに誘われて,一軒のタイ料理店にふらふらと入り込みます。

 メニューを見ると,タイカレー,トムヤムクンなどのタイ料理と並んで,サルククス(米で作った麺の韓国語)もあり,タイ料理とベトナム料理の両方出しちゃうというところが,いまいち潔さに欠ける。

 お酒のメニューも充実していて,シンハー(ライオン),チャーン(象)というお馴染みの銘柄以外に,プーケットともう一つ(名前忘れた),つごう4種のタイビール,それ以外に333というベトナムビールもある。

 すべてを頼んで飲み比べましたが,どれも癖がなく,おいしい。

 ここで,ちょっと前から気になっていたことを,お店のタイ・アガシに聞いてみました。

「タイ語で,ライオンはシントーじゃありませんでしたっけ?」

「チャイカー(はい,そうです)」

「じゃ,シンハーとどう違うんですか?」

「ああ,シンハーは実際のライオンじゃないんですよ。想像上の動物です」

(そうなんだ。獅子か。そういや,わがキリンビールのキリンも,想像上の麒麟だったなあ)

 妙に納得してしまったのでした。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 犬鍋を囲む会~千里香 | トップ | 犬鍋を囲む会~韓国バーI(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日々の暮らし(帰任以後、~2015.4)」カテゴリの最新記事