犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

韓国次期大統領、尹錫悦の読み方②

2022-03-12 15:03:52 | 韓国の漢字語
 韓国の次期大統領、尹錫悦氏の日本語でのカタカナ表記が統一されていません。

 現状では、

ユン・ソクヨル (ユンソクヨルを含む):
朝日、読売、毎日、日経、東京、中央日報日本語版、朝鮮日報日本語版、東亜日報日本語版、ハンギョレ日本語版

ユン・ソギョル:NHK、聯合ニュース日本語版

ユン・ソンヨル:産経

ユンソンニョル:共同通信

※ 時事通信は漢字表記のみで、読み方を明示せず。

となっていて、ユン・ソクヨルが多い。

 私は以前書いた記事(リンク)で、
「ハングル表記の석열の発音としてはソギョル서결が正しいが、本人はソンニョル선녈またはソンギョル성열と発音しているし、そう発音されることを望んでいる」
と書きました。

 今のところ、ソンギョルというカタカナ表記を使っている報道機関はありませんが、これはヨルの前の子音を鼻音のngで発音したときの表記で、上の表記の中ではソンヨルが近いと思います。

 なお、多数派のソクヨルも決して使わないわけではなく、電話などでハングルのつづりを正しく伝えるために、ソク・ヨルという風にゆっくり1文字(1音節)ずつ発音することもあります。

 尹錫悦が大統領になり、今後日本語の記事の中に出てくる頻度も増えるので、報道機関の間で申し合わせのようなことが行われ、統一されていくのかもしれません。

 外国の人名、地名の原則は原音に忠実ということですから、ソギョル(正しい発音)またはソンニョル/ソンヨル(本人の発音)にすべきと思いますが、ゆっくり読んだときのソクヨルに統一したり、時事通信のようにあえて漢字表記のみにして読み方は読者に任せるというのも一法かと思います。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 尹錫悦当選はコロナ、ウクラ... | トップ | 尹錫悦ってどんな人? »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国の漢字語」カテゴリの最新記事