写真:スパゲティーナポリタン(AJINOMOTO PARKより)
私の子どもの頃(1960年代)、パスタというイタリア語起源の外来語は、使われていませんでした。
もしかしたら、専門分野では使われていたかもしれませんが、一般家庭では使われていなかった。
そのころの語彙を反映していると思われる『新明解国語辞典』(初版、1974年)に、パスタという言葉は載っています。しかし、それはイタリア語起源ではなく、ドイツ語起源。
パスタ〔ドPasta〕①のり状の物。②軟膏
食べ物ではなく、薬(軟膏)でした。
当時、パスタの種類は少なく、スパゲティーとマカロニぐらいしかなかった。マカロニは、サラダかグラタン。
料理学校に通っていた母が、天火(今でいうオーブン)を使って、学校で習ったばかりのマカロニグラタンを作ったとき、私と兄は感嘆したものでした(当時、オーブンレンジなどというものはありませんでした)。
ペンネとか、ラザニアという言葉は聞いたこともなかった。
私が大学生の頃、レストランなどで、パスタという言葉を聞くようになりました。
このあたりの事情は、『三省堂国語辞典』(第八版、2022年)に書かれています。
「三国」には、ドイツ語起源のパスタ/Pasta(ドイツ語の名詞は最初の文字を大文字で書きます)とは別立てで、イタリア語起源のパスタ/pastaが載っています。
パスタ〔イpasta=こねて作ったもの〕イタリア料理で、小麦粉をこねて、めんなどの形にした食材をまとめた呼び名。スパゲッティやマカロニのほか、種類が多い「ロングパスタ〔=スパゲッティなど〕」〔1960年代から例があり、目にする種類が増えた1980年代に特に広まったことば〕
ドイツ語起源のパスタが、いまだに辞書に載っているのが不思議。私は聞いたことがありません。
私の子どもの頃(1960年代)、パスタというイタリア語起源の外来語は、使われていませんでした。
もしかしたら、専門分野では使われていたかもしれませんが、一般家庭では使われていなかった。
そのころの語彙を反映していると思われる『新明解国語辞典』(初版、1974年)に、パスタという言葉は載っています。しかし、それはイタリア語起源ではなく、ドイツ語起源。
パスタ〔ドPasta〕①のり状の物。②軟膏
食べ物ではなく、薬(軟膏)でした。
当時、パスタの種類は少なく、スパゲティーとマカロニぐらいしかなかった。マカロニは、サラダかグラタン。
料理学校に通っていた母が、天火(今でいうオーブン)を使って、学校で習ったばかりのマカロニグラタンを作ったとき、私と兄は感嘆したものでした(当時、オーブンレンジなどというものはありませんでした)。
ペンネとか、ラザニアという言葉は聞いたこともなかった。
私が大学生の頃、レストランなどで、パスタという言葉を聞くようになりました。
このあたりの事情は、『三省堂国語辞典』(第八版、2022年)に書かれています。
「三国」には、ドイツ語起源のパスタ/Pasta(ドイツ語の名詞は最初の文字を大文字で書きます)とは別立てで、イタリア語起源のパスタ/pastaが載っています。
パスタ〔イpasta=こねて作ったもの〕イタリア料理で、小麦粉をこねて、めんなどの形にした食材をまとめた呼び名。スパゲッティやマカロニのほか、種類が多い「ロングパスタ〔=スパゲッティなど〕」〔1960年代から例があり、目にする種類が増えた1980年代に特に広まったことば〕
ドイツ語起源のパスタが、いまだに辞書に載っているのが不思議。私は聞いたことがありません。
ついでに言えば、昔はspaghettiを、スパゲティーと書いていたように思います。
今、「三国」に立項されているのは、スパゲ(ッ)ティ。
スパゲ(ッ)ティ〔イspaghetti〕長いめんの形をした、代表的なパスタ。スパゲ(ッ)ティー。「スパゲッティミートソース・たらこスパゲッティ・スパゲッティサラダ」
これはつまり、スパゲッティ、スパゲティ、スパゲッティー、スパゲティーという4つの表記法が存在することを意味します。
わが家では「スパゲティー」と発音していましたが、明治生まれの祖母は、「ティ」の発音ができず、「スパゲチー」と言っていました。
最近、専門店ではお目にかかれなくなった「スパゲティーナポリタン」(ナポリではなく日本発祥のパスタ)が懐かしくて、ときどき家で作ったりします。
今、「三国」に立項されているのは、スパゲ(ッ)ティ。
スパゲ(ッ)ティ〔イspaghetti〕長いめんの形をした、代表的なパスタ。スパゲ(ッ)ティー。「スパゲッティミートソース・たらこスパゲッティ・スパゲッティサラダ」
これはつまり、スパゲッティ、スパゲティ、スパゲッティー、スパゲティーという4つの表記法が存在することを意味します。
わが家では「スパゲティー」と発音していましたが、明治生まれの祖母は、「ティ」の発音ができず、「スパゲチー」と言っていました。
最近、専門店ではお目にかかれなくなった「スパゲティーナポリタン」(ナポリではなく日本発祥のパスタ)が懐かしくて、ときどき家で作ったりします。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます