「スパゲティは死語、今はパスタと言う」っていっても、「スパゲティ」と「パスタ」の関係性は「リンゴ」と「フルーツ」みたいなものだからなあ。同様に、リンスとコンディショナーの関係性はミカンとオレンジぐらいか。ジーパンとデニムだったら、その関係性はママレードとオレンジの皮だし。
— 磯村一弘ISOMURA,Kazuhiro (@Honigon3D) 2017年3月11日 - 08:48
ベトナムでゲームっていうと、携帯ゲームのこと(アプリゲー)を思うらしいが、アラサージャパニーズ的には、据え置きのゲーム(プレステなど)を考えているわけで
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 10:00
留学生とかはしらないが、実習生でまず据え置きゲームをもっているひとはいない
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 10:01
町中にゲーム喫茶があって、みなプレステ3でウイイレやっているが、あれはたのしいのか不明
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 10:02
10年間ベジタリアンブログを書いてて突然「菜食は体に悪い」と言い出した人のブログ pic.twitter.com/CElILToRH2
— くまちゃん (@boooonsai) 2017年3月11日 - 14:06
N2相当の学習者であっても、発音というのはなかなか難しいわけで。今週も、「そ」と「しょ」の違いを練習していたのですが、ベトナム人にとっては「しょ」は言いやすいですが「そ」は言いづらいのかもしれない。ベトナム語で「so」を読むと「しょ」の音になりますので。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:37
「sa」は「しゃ」、「si」は「しぃ」、「su」は「しゅ」、「se」は「しぇあ」、「so」は「しょ」にちかい音として認識しているので、かなを勉強するときにローマ字を補助的に使うとうまくいかない。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:39
まぁ発音は一日にしてならずときっと誰もが思っているので、毎日練習するしかありませんなぁ。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:40
それから拗音の音の考え方が、ベトナム語と相性が悪いのかもしれない。例えば「ちゅ」という音。日本人は一音節で「ちゅ」考えているが、私がベトナム語を勉強していて思うのが、ベトナム語では「chu」の「u」を想像以上に意識して発音しなくてはいけなくて、かなで表記するなら「ちゅぅ」な感じ
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:46
ベトナム語はここに声調を足すわけで、例えば「chủ」。私は「ちゅ」という一音節で考えているから最初の「ち」という音自体に声調を足そうと考えてしまうのだけど、あくまでも声調は「u」にかかっているから「ち」の音はそのままで、そのあとに続く「ゅ/ぅ」に声調を足して言っているように思う
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:50
とにかく、ベトナム人学習者の最初はこの一音節感覚を理解させるのが大切で、感が悪い子(外国語の学習経験がないなど)はかなり苦労しているような気がします(私の指導力不足)
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 15:52
実習生自体は「安くて、楽で、早くいける」送り出し機関が一番いいと考えているが、実際、日本で気分よくというか条件よく働けるかどうかは、その送り出し機関と提携している組合の体質が大きく影響することは考えが及ばない模様
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 16:47
今後、制度改正などがあり、組合の質によって5年働けるかどうか決まるようになると、一層そこが大切なわけで。ただ、日本でまじめに5年も働きたいと思っている実習生が多数派かどうかは別の話。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 16:48
そういえば、ここ界隈ですこし話に上がっていた、日本語学校における礼拝所ないし、礼拝時間を設けるかどうかという話をベトナム人教師数名と話す機会がありました。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:33
私「もしイスラム教の人が学校にいたら、学校はどうするのがいいかな?」
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:36
越人同僚「それはそういう場所や、時間を許可するのがいいと思います」
私「じゃ、それが勉強の時間と重なったら、欠席や遅刻にする?」
同僚「うーん、しない方がいいですね」
私「じゃ、学校はその人のために補習とか、その人専用のカリキュラムを作るの?」
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:38
同僚「それはそういう宗教の学生を入れた学校の責任/義務じゃないですか?」
私「なるほど」
私「じゃ、もしね、ベトナム人実習生がキリスト教を信じていて、日曜日の朝、どうしても礼拝に行きたい。でも会社の人は日曜日に働いてほしいって考えているとしたら、どう?」
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:40
同僚「その人を日曜日働かせるべきじゃないです」
私「たぶん、今の日本社会なら信教を否定してまで働けとは言わない会社が多いだろうけど、もし、信教のせいで、社内の評価や本人の印象が下がる可能性は高いと思うけど、それについてはどう思う?」
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:44
同僚「…それは難しいです。私はキリスト教でもないし、実習生でもないし、社長でもないですから」
私「…そうか。じゃ、ベトナムの会社でイスラム教徒のひとを採用したら、どうするのかな?」
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:46
同僚「先生、ベトナムの会社でイスラム教徒を採用することはありません」
私「…」
というやり取りを経て、この手の社会的な話とかあんまり考えたこともないのだろうし、話したいとも思っていないのだろうなぁと私はひとり思いました
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:48
政治的な話や社会的な話がタブーだから、そういうところに興味がわかない訳じゃないと思うんだよなぁ。ただ単純に、いままでそういう議論を交わす機会が大学でもなかったから、意見がまったくない感じがする。
— ATOP (@atop1986) 2017年3月11日 - 17:58
日系ブラジル人労働者、若くて日本語分かる子はコロコロ転職するので、採用するなら年配で日本語が分からない人のほうが絶対に良いと思う(苦笑) ipc.digital/com-56-anos-br…
— 行政書士柴田信志 (@officeshibata) 2017年2月27日 - 18:35
アイアンマン 他 映画の英語台詞全文が読める リスト
— 映画で英会話TangoTango!! (@Tango4696) 2017年3月11日 - 20:47
wwwd.pikara.ne.jp/tango2/script.…
3月11日(土)よる9:00~10:59
「アイアンマン」BS朝日で放映 pic.twitter.com/4NbEjKtjba
二外で迷ってる全ての新入生に送る本質情報です。 pic.twitter.com/7J4lQ5oI28
— LED@リプライにドイツ語あります (@pax_lucis) 2017年3月11日 - 17:09