ご無沙汰しております。
最近忙しかったり、体調を崩していたりして全く時間がありません。
すべてそれはシンガポールへ行ったのが原因。
金をけちるためにホテルを取らずに空港にとまった罰。
すべては貧困が悪い…とまではいわないまでも、貧乏暇なしです。
さて。
シンガポールへ先週行ってきました。
詳しい話は後日かくこととして少し思ったことを。
思ったというか感じたことですが、英語がなかなか出てこなくなっていました。
とっさの言葉がすべてベトナム語になります。
「すみませーん!」「excuse me!」がベトナム語の「xin loi」になり。
「こんにちは」「hallow」がベトナム語の「xin chao」になり。
「だいじょうぶです」「no problem」がベトナム語の「khong sao」になり。
「ありがとう」「thank you」がベトナム語の「cam on」になり…。
段々第二外国語がベトナム語になりつつあります(汗。
ただもともと英語が得意じゃないですからあれですし、
なぜか「and」だけがドイツ語の「und」になっていたりしますが。