joy - a day of my life -

日々の体験や思ったことを綴ります(by 涼風)。

英語の発想 日本語の発想 1

2007年06月29日 | 語学
「視点を変える」という日本語を英語にするとどうなるでしょうか?





change viewpoints

とするのは、竹岡広伸さんによると、「日本語の発想であり、最悪」ということです。

その最悪の発想に近い発想をしてしまいました、私は。

より適切な英語は、

look at ... from a dififfernt point of view (differents point of view)

だということです(『竹岡広信の英作文〈原則編〉が面白いほど書ける本』p.24)。

あるいは

look at ... in a different way

など。

最新の画像もっと見る

post a comment