שלום(シャローム!)
ちょこっとだけ、ハヌカの時に使う蜀台、ハヌキヤについて。
これはメノラーとはちょっと違います。メノラーは枝が7本。
ハヌキヤは8本と、火をともす役目の1本がついて全部で9本。
毎日1つずつ、点灯します。なので街を歩いていても、夕暮れから
夜になるとあちこちの窓やら玄関に灯がともってきれいです。
写真のは、ルームメートのハヌキヤ。
ちょこっとだけ、ハヌカの時に使う蜀台、ハヌキヤについて。
これはメノラーとはちょっと違います。メノラーは枝が7本。
ハヌキヤは8本と、火をともす役目の1本がついて全部で9本。
毎日1つずつ、点灯します。なので街を歩いていても、夕暮れから
夜になるとあちこちの窓やら玄関に灯がともってきれいです。
写真のは、ルームメートのハヌキヤ。
『明日も。。。』は
どんなふうに言うのですか?
どういった会話の流れか、ということも考える必要があるのではないかと思うのです。
単純に「明日も」だと、そうですね・・
גם מחר(ガム・マハール)でしょうか?
גם (ガム)は、英語だとtoo、「~も」です。 מחר(マハール)は「明日」です。
ちっちゃな子が「私も、私も」なんていうとき、
英語だと、me, too ですよね。ヘブライ語では
גם אני(ガム・アニイ)といいます。
お役に立てたでしょうか???
『明日も...』ゎ
例えば『明日もこの気持ちゎ変わらなぃ』とか
『明日も明後日もずっと一緒』
みたぃな感じの言葉が続くよぉな『明日も...』として使ぃたぃのですがそれも先程ご回答頂ぃたので使ぅ事ゎできますか?
そういう感じですね~。
う~ん、ちょっと恋歌風でしょうか・・。
私もほんとに初心者なので、足りなくてすみません。
ロマンティックな雰囲気が出るか、ちょっと
分からないですが、
「私たち、今日も明日も、ずっと一緒ね」というのを、私が今思いつくボキャブラリーの範囲で考えてみると・・
אנחנו ויחדמחר ומחרתים(アナハヌー・ヴェ・イャハッド・マハール・ヴェ・マハラタイム)
とか、あるいは、「永遠に、生涯、一生」という לעולם(レオラム)をつけてみるか。
אנחנו ויחד לעולם(アナハヌー・ヴェ・イャハッド・レオラム)
「永遠に、世々限りなく」というのだと、
לעולם ועד(レオラム・ヴァエッド)
私は、聖書とか、ヘブライ語の賛美歌の中で見たことがあります。
日常に使うとちょっと大げさになるのかしら?
とりあえず、今ある頭から絞ってみました