なんちゃってヘブライ語講座

超ビギナーですが、日々忘却の彼方に消え行く記憶をとどめたく、
備忘録代りにヘブライ語と関係あることないことを綴ります。

ヘブライ語で「笑う」

2010-11-02 23:50:03 | ヘブライ語・動詞


שלום(シャローム!)

今、エジプト&イスラエルチームがツアー中です。
写真をご覧になりたい方は、ぜひ、こちらから⇒

みんなニコニコ楽しそうです。

今日はヘブライ語で「笑う」という動詞を覚えてみましょう

まずは不定詞の形  לצחוק(リツホク)といいます。

初めて聞いたとき、へんな発音だな~と笑っちゃいました

話は飛びますが、ラビン故首相をご存知でしょうか?
彼の名前は「イツハク」なのですが、これって「笑う」という単語と同じショーレシュ(語根)なのです。

英語だとアイザックになるイツハク。日本語の聖書だとイサクと書かれています。
旧約聖書でイサクが命名されるいきさつの中で、年老いたアブラハムとサラに
いまさら子供ができるわけがないといって笑ってしまったのが、由来のようです。

なのでイサクって「笑太郎」とかそんな感じになるのかな~。

脱線してしまいましたが、
では、現在形の人称変化です

男性形:単数 צוחק(ツォへク)
אני צוחק(アニイ・ツォへク)「ボク、笑います」(ヘンな日本語

女性形・単数 צוחקת(ツォへケット)
היא צוחת(ヒー・ツォへケット)「彼女は笑っています

男女・男性・複数 צוחים(ツォハキーム)
דן ודנאל צוחקים(ダン・ヴェ・ダニエル・ツォハキーム)
「ダンとダニエルは笑っています 

女性のみ・複数形 צוחקות(ツォホコット)
דינה ושרה צחוקות(ディナ・ヴェ・サラ・ツォホコット)
「ディナとサラは笑っています 

(写真は、教会のティーパーティーでY君が作った笑顔のお皿」

チャンピオンベルト

2010-11-02 20:43:17 | 今日のできごと


שלום(シャローム!)

平日の礼拝に女子キックボクシングのJ-Girls Japan Queen Tournament 2010で
今回のチャンピオンになったKちゃんがベルトを持ってきてくれました

彼女はクリスチャン・キックボクサーなのですが、今回、いっぱい奇跡を見たそうです。

チャンピオンベルト、カッコイイ