![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/23/e6/6a71ea96c0b2289236d52d6cc6db084a.jpg)
שלום(シャローム!)
今、エジプト&イスラエルチームがツアー中です。
写真をご覧になりたい方は、ぜひ、こちらから⇒
みんなニコニコ楽しそうです。
今日はヘブライ語で「笑う」という動詞を覚えてみましょう
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0198.gif)
まずは不定詞の形
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hand_iine.gif)
初めて聞いたとき、へんな発音だな~と笑っちゃいました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0199.gif)
話は飛びますが、ラビン故首相をご存知でしょうか?
彼の名前は「イツハク」なのですが、これって「笑う」という単語と同じショーレシュ(語根)なのです。
英語だとアイザックになるイツハク。日本語の聖書だとイサクと書かれています。
旧約聖書でイサクが命名されるいきさつの中で、年老いたアブラハムとサラに
いまさら子供ができるわけがないといって笑ってしまったのが、由来のようです。
なのでイサクって「笑太郎」とかそんな感じになるのかな~。
脱線してしまいましたが、
では、現在形の人称変化です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
אני צוחק(アニイ・ツォへク)「ボク、笑います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0248.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0163.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
היא צוחת(ヒー・ツォへケット)「彼女は笑っています
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0198.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
דן ודנאל צוחקים(ダン・ヴェ・ダニエル・ツォハキーム)
「ダンとダニエルは笑っています
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0140.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0140.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
דינה ושרה צחוקות(ディナ・ヴェ・サラ・ツォホコット)
「ディナとサラは笑っています
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0198.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0198.gif)
(写真は、教会のティーパーティーでY君が作った笑顔のお皿」