1日1日感動したことを書きたい

本、音楽、映画、仕事、出会い。1日1日感動したことを書きたい。
人生の黄昏時だから、なおそう思います。

「下都給」

2012-12-24 08:48:28 | 韓国語
'하도급 ' 「下都給」

'도급 'は、日本語の「請負」を意味する語で、'하 'は「下」。'하도급 ' で「下請け」を意味します。
この言葉には、「朝鮮日報」の'현대차 하도급 근로자의 정규직 전환,500명 추가 '(現代自動車、下請け労働者の正規職転換、
500名追加)という記事で出会いました。

11月1日のブログで、ウルサンの現代自動車の労働者2名が、非正規職員の正規職員化を求めて、高さ25mの送電線にのぼっ
て籠城闘争を行っているということを書きましたが、あれから2か月。今も籠城が続いているそうです。

12月13日、現代自動車は、「社内下請け(非正規職)労働者3500名を、2016年上半期までに正規職として正規採用する」こと
を明らかにしました。これに対して、現代自動車非正規職労組は、「大法院判決を履行せず、不法派遣を隠ぺいしようとする
ものにすぎず、正規職労組側に共同闘争を提案する」と対決姿勢を明確にしたそうです。

'이에 대해 현대차 비정규직 노조는 "대법원 판결을 이행하지 않고 불법파견을 은폐하려는 것에 불과하다며 정규직 노조 측에
공동 투쟁을 제안할 것"이라고 맞섰다. '

「高空籠城」は、まだ続きます。