'ㄹ/을 지경이다 ' 「~する寸前だ、~するくらいだ、~しそうだ 」
今日は、能力試験の受験勉強モードです。‘ㄹ/을 지경이다 ‘は、「~する寸前だ、~するくらいだ、~しそうだ 」を表す表現です。下の引用は、「KGC」(安養人参公社のプロバスケットボールチーム)が、負傷者続出で大苦戦しているという記事からです。
'KGC 이상범 감독은 최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다.'
「KGCのイサンボン監督は、最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。」
ついでに、「のあまり、~すぎて、~できなくて」を意味する’다 못해’も覚えておこう。
'김성철을 포함한 부상 선수들이 어쩔 수 없이 고통을 분담하며 조금씩 출전시간을 소화하고 있는 지경이다.'
「キム・ソンチョルを含む負傷選手たちは、どうするころもできなくて苦痛を分担しながら、すこしずつ出場時間を消化している状況だ。」
こちらの’는 지경이다’は、「~する状況だ」と訳すのでしょうね。
今日は、能力試験の受験勉強モードです。‘ㄹ/을 지경이다 ‘は、「~する寸前だ、~するくらいだ、~しそうだ 」を表す表現です。下の引用は、「KGC」(安養人参公社のプロバスケットボールチーム)が、負傷者続出で大苦戦しているという記事からです。
'KGC 이상범 감독은 최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다.'
「KGCのイサンボン監督は、最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。」
ついでに、「のあまり、~すぎて、~できなくて」を意味する’다 못해’も覚えておこう。
'김성철을 포함한 부상 선수들이 어쩔 수 없이 고통을 분담하며 조금씩 출전시간을 소화하고 있는 지경이다.'
「キム・ソンチョルを含む負傷選手たちは、どうするころもできなくて苦痛を分担しながら、すこしずつ出場時間を消化している状況だ。」
こちらの’는 지경이다’は、「~する状況だ」と訳すのでしょうね。