1日1日感動したことを書きたい

本、音楽、映画、仕事、出会い。1日1日感動したことを書きたい。
人生の黄昏時だから、なおそう思います。

「落傷」

2012-12-13 15:29:17 | 韓国語
'낙상 ' 「落傷」

韓国語も日本語も漢字文化圏なのですが、日本語では使わない漢字語によく出あいます。
'낙상 '(落傷)も始めてみた言葉です。先週は、ソウルでもたくさんに雪が降ったのですが、凍りついた路面で
すべって怪我をしたり、高い所から落ちてけがすることを낙상(落傷)というそうです。

'갑자기 내린 눈과 이어진 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다. 이 때문에 6일 전국적으로 정형외과 병원에는
낙상(落傷) 환자가 끊이질 않고 있다.'
「突然降った雪と引き続く寒波で歩道はアイスバーンに変わった。このために6日は全国的に整形外科病院には、
’落傷患者’が後を絶たない」

「朝鮮日報」には、’落傷’で大けがをしない方法が書かれています。これは、覚えておこう。僕の苦手な日常
用語が結構出てきます。

'어쩔 수 없이 넘어지게 된다면, 부상을 최소화하면서 넘어져야 한다. 엉덩방아를 찧듯 넘어져서는 안 되고, 몸을
옆으로 틀면서 우리 몸에서 가장 두터운 엉덩이  근육이 바닥에 먼저 닿게 넘어져야 한다. 손을 쭉 뻗어서 바닥을
짚으면, 손목 골절이 잘 오니, 팔꿈치를 중심으로 직각으로 꺾어 팔 아래쪽 전체로 바닥을 짚어야 한다. 넘어질 것
같으면 차라리 그 자리에 주저앉는 것도 골절을 막는 한 방법이다.'

「どうしようもなくこけそうになった時は、けがを最小にするようにこけなければならない。尻もちをつくようにこ
けてはダメで、体を横にひねりながら、私たちの体で一番厚いしりの筋肉が地面に先につくようにこけなければなら
ない。手をまっすぐ伸ばして地面につくと、手首を骨折することがよくあるので、肘を中心に直角に曲げて腕の下側
全体で地面につかなければならない。こけそうになったら、かえってその場にすわりこむのも骨折を防ぐ方法だ。」

来週は韓国出張。’落傷’に気をつけよう。