神なる冬

カミナルフユはマヤの遺跡
コンサドーレサポーターなSFファンのブログ(謎)

[映画] 機動戦士Ζガンダム A New Translation

2008-08-31 23:52:51 | 映画
[映画] 機動戦士Ζガンダム A New Translation
星を継ぐ者
恋人たち
星の鼓動は愛
#↑『星の鼓動は愛』がgoo映画になかったので、yahooへリンク。
#どうした、goo。マイナスポイント!

近くのTSUTAYAが値下げキャンペーン中だったので、今さらながら、3本まとめて借りてきた。
これが間違いのもとで、1週間あれば見られるだろうと思っていたのが、定時退社日に夜中まで、帰れず、土曜日も出勤。
日曜日の10時までに返さなければいけなかったので、土曜日に帰ってきてから、残りを寝不足でクラクラしながら見ました。

それでも寝落ちしなかったので、面白かったんだと思います(ワラ)
正直言って、リアルタイムの放送を見ただけで、その後は再放送を飛び飛びで見ていた程度だったので、すごく新鮮でした。
こんな話だったのか、と、記憶違いの部分と、新解釈で変わった部分の区別がつきません(ワラ)
ロザミーが顔見世程度だったのに、ラストで出て来たりとか、整理の甘い部分もあるようですが。

それより何より、自分と同じ名前の男が、考え無しで無神経で餓鬼なのには呆れてしまいました。
そのせいか、女性キャラではサラ一押しですよ!

ロボットアニメというよりは、恋愛映画になっていましたね。ただ、説明が少なすぎるので、背景を知らない人には何が何やらで、一見さんお断りになっているところが、いったいどの層をターゲットにしたのか悩むところです。

ロザミーもそうですが、もうちょっと登場キャラクターを絞って話を整理した方が、恋人同士で見られる映画になって良かったかも。
ジェリドを主人公に、ライラとマウアーをヒロインにして、映画一本造ったりできそうだし。
まぁ、俺にとっては縁遠い話ですが(ワラ)

ところで、1本目のサブタイトルは有名なSF小説のタイトルが使われています。
『星を継ぐもの』 J・P・ホーガン
その流れで行くと2本目はこれ。
『恋人たち』 フィリップ・ホセ・ファーマー
問題なのは3本目で、適当なタイトルが無かったんだろうか。それとも、誰かの短編小説?

自分でタイトルを付けるとしたら、どうかな。
『愛はさだめ、さだめは死』 ジェイムズ・ティプトリー・ジュニア
とか。
ちょっとベタかな。いや、映画もベタだし(ワラ)



最新の画像もっと見る

コメントを投稿