5か月前のニュースですが
機内アナウンス「レディース・アンド・ジェントルメン」取りやめ、が新フレーズに:読売新聞 2020/10/01 18:33
JAL冒頭のあいさつですが
レディース・アンド・ジェントルメン
↓
オール・パッセンジャーズ
へ変えるとのことです。
すでにそうなっているのかも知れませんが、時代に合わせて、性特有の表現ではないものに変えたらしい。
もしこれをおしすすめるならば
性別表現をする言語が変わっていくと思われます。
つまり「男性」「女性」「中性」の区別がなくなるか、もしくは「なぜ~は男性名詞なのか」などが問題になるでしょう。
英語はこちらによれば
ドイツ語から影響を受けた言語の一つで、性表現の最も省略された言語でもありますが、それでも「船をshe」とするなどの慣例があります。ただし古英語では「船はscipという中性名詞」だったらしいので、本来の性とは関係がなさそうです。
またこちらによれば
世界257の言語のうち、性のない言語が約半数で145(56%)、ある言語が112(44%)だったようです。
またこちらなどによると性がないのは
-
- 太平洋に分布するオーストロネシア語
- シナ・チベット語、ウラル語・アルタイ語
- 日本語、韓国語 、中国語、タイ語、ペルシア語
さてさて、皆様はどう思われますか。