一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

今日豆 『flunk』 #0071

2008年11月28日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムと恋人モリーは、芝居を観たあとで、暗い通りを歩きながら、あれこれ
話をしている。

モリーは、自分の仕事の関係で、作品を出展することになったギャラリー
の話をしきりにサムに話しかけるが、サムは一向に興味を示さないので、
ムッとしてなじる。

サムが、『…ごめん…分かったよ…』、と謝ったので、モリーはまたギャラ
リー の話を続ける。そして、『私もふたつ作品をそのギャラリーに展示する
の…そして、ニューヨーク・タイムズも取材にくるのよ!』、と興奮気味に
話はじめる。

すると、サムは、また皮肉な口調になって、『…ニューヨーク・タイムズの
評論家なんて、まだ、お尻にニキビのできたような若造さ…そいつらって…』
と言い、

   Sam 【 ...who flunked out of art school. 】と、言います。

さて、この【 flunk (フランク) out 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 flunk (フランク) out 】 口語表現で、ここでは→〔 落第する 〕

                     という意味ですよねぇ~。 (^o^)


          【 flunk 】は:

           →〔 試験に失敗する、落第する、何かに失敗する 〕

          
          という意味で、落第以外にもたくさん使われます。

          【 flunk a entrance exam 】→〔 入試で不合格になる 〕

          【 flunk a doping test 】
                       →〔 ドーピング検査で失格になる 〕

          【 flunk a math test 】→〔 数学の試験を落とす 〕

          【 flunk the paper test 】→〔 筆記試験に落ちる 〕
                                           (^^)v


あなたも何か【 flunk 】したことありますかぁ~?


今日豆 『blase』 #0069

2008年11月27日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムと恋人モリーは、ある日、【repertory theater】〔 専属の劇団を 持ち
そのレパートリーの中から一定数の芝居を短期間で次々に 上演する
劇場〕 に行く。

劇場をでてから、サムとモリーは、暗い通りを歩きながら、あれこれ雑談
をしている。

モリーは、自分の仕事の関係で、作品を出展することになったギャラリー
の話をしきりにサムに話しかけるが、サムは、『…その話は…もう6回も
聞いたよ…』、と言う。

モリーは、むっとして、

   Molly 【 Quit being so blase about this. 】と、言います。

さて、この【 blase (ブラーセイ) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 blase (ブラーセイ) セイ も強く発音する】

            ここでは→〔 飽き飽きしたような顔 〕

                     という意味ですよねぇ~。 (^o^)


          【 blase 】は、もともとフランス語で、意味は:

           →〔 歓楽に飽きてしまった、関心のなくなった 〕

          
          という意味ですが、英語の日常会話の中でも、誰か
          の、何かに無関心な状態をなじったり、あきれたり
          するときに良く使われます。

             【 blase attitude to money】

                →〔 お金に対する無頓着さ 〕

          などというように使われるんですよね。
                                      (^^)v

あなたもネイティブとの会話の中で聞いたことありますかぁ~?


今日豆 『犬選び』 #0068

2008年11月26日 | 今日の豆知識
アメリカのテレビニュース番組から。

ふたたび【Barack Obama】〔バラク・オバマ〕氏のふたりの娘さんが飼う予定に
なっている犬の話題から。

この犬選びには、オバマ氏によれば、ふたつの条件をクリアしなければならない
のだそうです。

ひとつは、娘さんの1人がアレルギー症なので【 hypoallergenic (ハイポアラジェニック)
ジェを強く発音します】〔アレルギー反応を起こさないような〕タイプの犬である
こと。

ふたつ目の条件は、見捨てられて、収容施設に保護されている犬であること。

さて、その条件を満たして選ばれる犬の【 breed 】〔 品種:テリアとかプードル
とか… 〕をマスコミが質問すると、オバマ氏は、笑いながら、

   Obama 【 Since I am a mutt… 】と、冗談で返しました。

さて、この【 mutt (マット) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 mutt (マット) 】とは→〔 雑種の犬 〕
 
                という意味ですよねぇ~。 (^o^)


        つまり、オバマ氏は、ケニア人の黒人の父と、
        アメリカの白人の母との間の、混血なので、
        【 I am a mutt… 】、とっさの冗談でみんな
        を笑わせたんですよね。

        さらに言うと、【 mutt 】とは、やや軽蔑した
        言い方の→〔 雑種の犬 〕なので、自分を謙遜
        する意味もあって、よけいに好感をもって受け
        入れられたんですよね。
                         (^^)v


アメリカ人の面白い冗談を知ってる人、いますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『dog』 #0067

2008年11月25日 | 今日の豆知識
アメリカのテレビニュース番組から。

【Barack Obama】〔バラク・オバマ〕氏は、まだ正式には大統領ではないので
【President-elect】と呼ばれています。

大統領に選挙で選ばれたけれども、現在の大統領はまだブッシュ氏なので、来年
の1月に正式に就任するまでは、【President-elect】すなわち、〔大統領に選
ばれた人 〕、と呼ばれているわけです。

一方で、彼のふたりの娘さんと、もし大統領になったら、ホワイトハウスで犬を
飼ってよい、と約束していたので、マスコミはどんな犬になるのか、いろんな
憶測を流しています。

この犬は、アメリカでは特別な名前で呼ばれるのですが、さてここで質問です。

ふたりの娘さんが、ホワイトハウスで飼う犬は、なんと呼ばれるのでしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 First Dog 】  ですよねぇ~。 (^o^)


        大統領に関係する人やものは、ほとんどの場合、
        【 First 】がつくんですよねぇ~。

             【 First Family 】→〔 大統領の家族 〕
             【 First Lady 】→〔 大統領夫人 〕
             【 First Son 】→〔 大統領の息子 〕
             【 First Daughter 】→〔 大統領の娘 〕
             【 First Cat 】→〔 大統領家の猫 〕

         もしも、誰かがホワイトハウスのキッチンで
         ゴキブリを見つけたら、

             【 First Cockroach 】

         と呼ぶんでしょうか?  (o^o^o)アーハハハ

ほかにも【 First 】のつくものを知ってますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『serendipity』 #0066

2008年11月24日 | 今日の豆知識
最近、【John Cusack 】〔ジョン・キューザック 〕 が主演した映画を続けて
観る機会があり、急に彼の童顔をのこした表情に親しみを感じました。

そのうちの1本は、【 Serendipity 】というタイトルの映画で、邦題もそのま
ま、『セレンディピティ』です。観られた方々もおおいことと思います。

邦題がそのまま『セレンディピティ』となったひとつの理由には、この英語の
【 serendipity 】という言葉が、英語以外の言語には、同じ意味を一語で表す
単語は存在しないと考えられていて、英語から他言語への翻訳不能な語彙
のひとつだからという話を聞いたことがあります。

そこで、質問です。

さてこの【 serendipity 】とは、どういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 serendipity 】とは
         →〔 予期せぬ良い物や楽しいことを見つけ出す才能 〕

                    といった意味の言葉ですよねぇ~。 (^o^)


        もともとは、『何かを探している時に、探しているもの
        とは別の価値あるものを見つける「能力や才能」を指す
        言葉で、その結果に見つかったものをさすのではないそう
        ですがこんにちの会話では、そこまで厳密に解釈しないで

          『ふとした偶然にみつけた幸運』

        ぐらいの意味合いで使われることが多いようです。

        語源は1750年代にさかのぼって、ホレス・ウォルポール
        という人が書いた、『セレンディップの三人の王子』という
        童話のなかで造られた言葉だそうです。


あなたも会話の中で聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『craft』 #0065

2008年11月21日 | 今日の豆知識
ふたたび、今度のアメリカ大統領選挙戦から。

歴史上まれにみる大激戦を演じた【Hillary Clinton】〔ヒラリー・クリントン〕
と、【Barack Obama】〔バラク・オバマ〕の両者ですが、その戦いの途中で、
さまざまな駆け引きが見られました。

ふたりとも、いかに自分が大統領にふさわしいかを示すために、つまり英語
で表現すると、【projecting a winning image】するために、たとえば既に
退役した【 generals 】〔 軍の将軍 〕【 admirals 】〔 軍の司令長官 〕
に集まってもらい、あたかも軍高官の閲兵式を行っているかのような場を設
けて、それらの元高官たちに、自分を、【 endorse 】〔 支持する 〕言葉を
述べてもらったりしていました。

マスコミは、こうした【 make-believe 】〔 見せかけの 〕式典を、

   Reporters 【 The stagecrafts of the candidates.... 】
                               と、報じていました。

さて、この【 stagecraft (ステイジクリャフト) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 stagecraft 】ここでは→〔 演出 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


          【 stagecraft 】は:

             【 stage 】は、ここでは→〔 舞台、演劇 〕
             【 craft 】は、ここでは→〔 巧妙に作る 〕

          の2つが合わさった言葉で、意味は:

            ⇒〔 舞台の設定を巧妙に作る 〕

                   つまり⇒〔 演出する、演出 〕

          という意味合いですよね。
                               (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『temper』 #0064

2008年11月20日 | 今日の豆知識
ふたたび、今度のアメリカ大統領選挙戦から。

今回ほど、大統領候補者が集める資金の差が、問題になったケースも珍し
かったのではないでしょうか?

マスコミは、上院議員としてたった1期の当選実績しかない民主党の【Barack
Obama】〔バラク・オバマ〕が、民主党内の指名権獲得競争がすすむにつれて
意外な資金力を示し始めたことに、驚きと、いつまで続くのだろうか? といった
興味をもち始めました。

ついに、【Hillary Rodham Clinton】〔ヒラリー・ローダム・クリントン〕との決戦
投票となったときも、オバマ氏が草の根的に集める資金力は、エリート中の
エリートであるクリントン氏を大きく上回っていたのです。

クリントン氏は、あわてて私財を投入して対抗し、オバマ陣営と同様に、小口
の寄付も集めて、2月頃にはインターネットで27億円も集めました。

マスコミは、そのことは大きな成功だとほめながらも、それでも、

   Reporters 【 The only thing that tempers her success.... 】
と、報じました。

さて、この【 temper (テムパー) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 temper 】ここでは→〔 (成功を) かすませる 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 temper 】は、【 short temper 】→〔 短気 〕

               などの例にみられるように、

                 →〔 気分、気質、気性、性質 〕

               という意味合いで使われることが多い
               のですが、もうひとつ別の意味合いで:

                 →〔 金属などで「焼き」を調整する 〕

               という意味があります。そこから、

                 →〔 ~の厳しさを和らげる、和らげる 〕

            使われ方の例としては:

           【 temper one's grief 】→〔 悲しみを静める 〕
           【 temper relations with 】 →〔 ~との関係を和らげる 〕
           【 temper…with~ 】→〔 ~を…で和らげる 〕

                                 (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『spell』 #0063

2008年11月19日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムと恋人モリーは、ある日、【repertory theater】〔 専属の劇団を
持ち、そのレパートリーの中から一定数の芝居を短期間で次々に
上演する劇場〕 に行く。

劇場をでてから、サムは、『…素晴らしかったね。』、とモリーに言う

モリーが、『…そうね…』、と答えると、さらに、

   Sam 【 I was spellbound the whole time. 】と、言います。

さて、この【 spellbound 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 spellbound 】ここでは→〔 うっとりしたよ 〕
                     という意味ですよねぇ~。 (^o^)


          【 spellbound 】は、

             【 spell 】→〔 呪文 〕
             【 bound 】→〔 縛られた 〕

          の2つが合わさった言葉で、意味は:

            ⇒〔 呪文で縛られた、魔法にかかった 〕
            そして⇒〔 魅せられた、うっとりした 〕

          という意味合いで使われるんですよね。
                               (^^)v

ところで【 spell 】の違った意味をいくつ知ってますかぁ~?


今日豆 『vendetta』 #0062

2008年11月18日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムとカールは、オフィスでコンピュータを前に、何か問題を発見した
らしい。

サムは、あうる社員の預金口座に異変が起きているを察知し、パスワード
を変えてみたという。

その預金口座の取引明細をプリントアウトして、異変の原因を突き止めよ
うとする。

カールが、『…俺も手伝って調べてあげるよ』、と言うと、サムは、『…
俺はもう何時間も調べているから、手伝いはいらないよ…でも、ありがと
う…』、言い、さらに、

   Sam 【 It's like a vendetta now. 】と、言います。

さて、この【 vendetta 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 vendetta 】は→〔 復讐 〕 という意味ですよねぇ~。 (^o^)


          【 vendetta 】は、もともとイタリア語で、
          〔 復讐 〕を意味します。

          それが今では、英語でもよく使われる言葉
          なっています。マフィアの巣窟といわれる
          イタリアのコルシカ島で、〔血の復讐〕と
          いうような意味合いで使われていたようです。

          そういえば、2005年に製作されたアメリカ
          イギリス・ドイツ合作映画【V for Vendetta】
          〔Vフォー・ヴェンデッタ〕というのがありました
          よね。復讐をちかう復讐鬼がテロリストだった
          という話だったような…。
                               (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『nose』 #0061

2008年11月17日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムと、同僚のカールが、オフィスで仕事をしている。

サムは、コンピュータのキーボードをたたきながら、いらいらしている。
カールが寄ってきて、『…どうしたんだ…』、聞く。

するとサムは、【 A glitch. 】〔コンピュータや機械のエラー〕だと言う。

カールの方も、『…こっちも、このアカウント(口座)へうまく入れないん
だ…何かおかしいんだ…』、と愚痴を言いはじめる。

サムはそれを聞いて、『…パスワードを変えたんだよ』、言う。カールは
『ええっ、なんでそんなことを!』、と聞くと、サムは、

   Sam 【 I just wanna nose around a bit. 】と、言います。

さて、この【 nose around 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 nose around 】ここでは→〔 調べてみる 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 nose around 】は、もともと、犬などが地面を
          くんくんかぎ回って何かを捜しまわる動作から
          きています。

           【 nose about 】→〔 かぎ回る 〕
           【 nose for 】 →〔 ~をせんさくする 〕
           【 nose into 】→〔 余計なせんさくをする 〕
           【 nose through 】 →〔 かぎ回る 〕

          なども、【 nose 】を使った同じような意味の
          表現ですよね。
                               (^^)v

あなたも使ったことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『love』 #0060

2008年11月14日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムとモリーは、新しく借りた古い家に引越しをする。

昼間は、家具の置き場所などをめぐって会話がはずむ。

夜になって、ふたりでベッドにはいっいると、サムがしばらく黙りこくって
いるので、モリーが心配になって、『…どうかしたの?』、『…だいじょう
ぶ?』、などと聞くが、サムは『…なんでもない…』、を繰り返すばかり。

『…じゃ、なんなのよ…一緒にすむのが嫌なの?』、とモリーが聞くと、サ
ムは、やっと、『…幸せすぎて、怖いんだ…』、と言う。

モリーは、それを聞いて安心し、【 I love you. I really love you.】 と
言う。

すると、サムは、

   Sam 【 Ditto. 】と、言います。

さて、この【 ditto (ディトウ) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 ditto (ディトウ) 】ここでは→〔 ぼくも同じだよ 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 ditto 】は、書類などで、上の欄とおなじことを
          記入しなければならないときに、【 ditto 】と書
          いたり、

             【 A is …. Ditto B. 】
                 →〔 Aは …。Bもしかり。 〕

          というように使われます。

          また、次のような表現もあります。

           【 ditto machine 】→〔 コピー機 〕
           【 ditto with… 】 →〔 ~についても同様に 〕


          【 I really love you.】 に 【 Ditto.】で軽く返せる
            くらいの会話力をつけたいものですね。
                                       (^^)v

あなたも使ったことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『conundrum』 #0059

2008年11月13日 | 今日の豆知識
ふたたび、今度のアメリカ大統領選挙戦から。

今回ほど、現職の大統領と、次期選挙戦でその大統領の所属する党から立候
補した候補者とのあいだで、微妙な関係がかもし出されたのも、前代未聞ので
きごとでした。

ふつうなら、挙党一致を示すためにも、また新しい候補が、現大統領からも
厚い信頼を得ていることを示すためにも、つねに聴衆の前で【 endorsement 】
〔 推薦 〕の演説があったり、がっちりと握手しあうものですが、今回はだい
ぶ様子が違いました。

2月の頃の選挙戦ニュースは、この話題を多く取りあげて、マケイン候補が
どう対応するが、その対応している姿をレンズに収めようと必死でした。

何度かあった、マケイン候補とブッシュ家(元大統領の父親の現ブッシュ氏)
がテレビに登場したときも、また現職の大統領現職のブッシュ氏とのテレビ
出演も、いずれもマケイン候補は、握手しているあいだも笑顔はまったくな
く、いまにも泣き出しそうな複雑な表情を浮かべていました。

それを見たマスコミは、いっせいに、

   Reporters 【 McCain has a conundrum ! 】と、報じました。

さて、この【 conundrum (コナンドラム) 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 conundrum 】ここでは→〔 解くのが難しい難題 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 conundrum 】は、もともと、→〔 なぞなぞ 〕
          といった意味で、そこから、

            →〔 難問・答えがすぐにはでない問題 〕

          という意味で、ひろく一般にも使われています。

          余談ですが、カリフォルニアの有名なワイナリー
          【Caymus Vineyards】〔ケイマス・ヴィンヤード〕
          の銘柄のひとつに【 Conundrum 】という名前の
          白ワインがあり、多彩な果実の美味しさを含んだ
          味わいで、とても人気のあるブランドですよね。

          今は、独立したワイナリーとなったとも聞きまし
          が。
                            (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ

          

今日豆 『高速艇』 #0058

2008年11月12日 | 今日の豆知識
ふたたび、今度のアメリカ大統領選挙戦から。

今回ほど、民主党の候補者ふたりが、最後まではげしく戦った選挙戦も過去
には例を見ないできごとでした。

そんな中で、ヒラリー・クリントン候補が、2月の【Super Tuesday】(大統領
選挙の候補者指名争いでヤマ場となる火曜日)での決戦をまえにして演説
したなかで、

   Hillary 【 I won't let anyone swift boat this country's future 】

とさけび、大喝采をあびました。ここでいう 【this country's future】とは
次の大統領のことで、たぶんに自分のことを指しています。

それでは、その前の【 swift boat 】、とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 swift boat 】ここでは→〔 不当な個人攻撃をする 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 swift boat 】とは、その単語の意味の通り:

            →〔 快速船、高速艇 〕

          という意味ですが、それがなぜ、〔 不当な個人攻撃
          をする 〕になるのでしょうか?

          2004年の大統領選挙戦で、ケリー民主党候補の
          ベトナム戦争での活躍を疑問視する退役軍人が
          【Swift Boat Veterans for Truth】〔真実を求め
          る高速艇退役軍人の会〕という団体をつくって、
          ケリーを批判するCMをアメリカのいくつかの市
          で放送し、たいへんなダメージを与えました。

          このときから、【 swift boat 】 という言葉が:
          
           →〔 個人攻撃をする、中傷キャンペーン〕

          という意味合いで使われれるようになったんです
          よね。
                            (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『touch』 #0057

2008年11月11日 | 今日の豆知識
アメリカ大統領選挙は終わりましたが、今回ほど見ていておもしろかったの
は記憶にありません。

そこで今度の選挙戦から、いくつかのトピックを拾ってみたいと思います。

まず、終盤にかけてのマケイン陣営と、オバマ陣営のテレビ広告による非難
合戦のなかで、両方が相手をおなじような言葉をつかって非難しあったのも
とても印象にのこりました。

両方とも、相手のことを、

   TV Ad 【 ..."out-of-touch" leader... 】と、呼び合っていました。

さて、この【 out-of-touch 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 out-of-touch 】ここでは→〔 現実が分かっていない 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 out-of-touch 】は、直訳すると:

            →〔 触っていない・接触していない状態 〕

          という意味ですが、それが政治の話し
          で使われると、

            →〔 現実ばなれしている・ズレている 〕

          という意味合いで使われるんですよね。

                            (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ


今日豆 『discretion』 #0056

2008年11月10日 | 今日の豆知識
ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。

サムと、同僚のカールが会社のオフィスへ着くと、もう日本人の来客者が到着
しているという。

そのうえ、サムに緊急電話がはいっていて、同僚のひとりが外出先から急な
支払いの必要性を伝えてきていた。

サムは、日本人の来客者のことが気になって、自分で送金処理をしている時間
がないと判断し、カールのそばへ行って彼に頼むことにする。

カールは、事情が分かっているので、すぐに引き受けるが、送金処理をするに
はサムが使っているパスワードを知る必要があるので、それを教えてくれと
サムに告げる。

サムは、財布の中からパスワードを書いたメモ用紙を取り出してカールに渡す。
そして、念を押すようにカールに、

   Sam 【 Discretion, right ? 】と、言います。

さて、この【 discretion 】とはどういう意味でしょうか?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!

     【 discretion (ディスクレッション) 】ここでは→〔 秘密だよ! 〕

                    という意味合いですよねぇ~。 (^o^)


         【 discretion 】は:

             →〔 分別、思慮、思慮深さ、慎重さ 〕

          という意味ですが、こうした会話で 〔秘密だよ〕
          の意味合いで使われているのが面白いですね。

          「秘密」というだけなら、 【 secret 】とか
          【 confidential 】のほうが分かりやすいので
           すが、それではあまりにもブシツケな印象に
           なるので、

             【 Discretion, right ? 】

              →〔 慎重にあつかおうね! 〕
                 →〔 秘密だよね! 〕

           と、やわらかく言っているところが
           味わい深いですよね
                               (^^)v

あなたも聞いたことありますかぁ~?

                 →( ..)φカキカキ