ふたたび、映画 【Ghost】〔ゴースト〕から。
ゴーストになったサムの恋人モリーは、いよいよ警察へ行って事情を説明しよう
と思い立つ。
インチキっぽい霊媒師のオダ・メイの言うことに、あまりにもたくさん、サムと
自分しか知らないことが多いからだ。
警察の中のひとつの部屋に通され、刑事のひとりに説明をはじめるが、常識では
信じられないような話なので、なかなか話の糸口がつかめない。
『…そうなのよ、変な話だと思うでしょ。私だって、まるまる信じているわけじゃ
ないのよ…でも、まったくの嘘なら、なんであの女が私のところへくると思う?』
『…ええ、変な話なのは分かってるわ…私だって…』、と言う。そして、
【I hear myself saying it…】〔自分で言っていることを聞くと…〕 と言い、
さらに、
Molly 【 … and I wanna cringe. 】
と、言います。
さて、この【 cringe (クリンジ) 】とはどういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cringe (クリンジ) 】は →〔 身がすくむ、縮みあがる 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
【 cringe 】には2つの意味合いがあり:
恐怖などで→〔 身がすくむ、縮みあがる 〕
卑屈さで→〔 ぺこぺこする、 へつらう 〕
いずれも、何かを恐れてのことです。
なお、よく似た表現の言葉に、【 cower 】と
いうのがありますが、こちらは実際に身をかが
めたり、縮こまったりする動作をさしています。
意味的にはほとんど同じです。
何かに驚いて→〔 尻込みする、たじろぐ 〕
また、別のよく似た表現に、【 flinch 】と
いうのがありますが、こちらは:
何かに驚いて→〔 尻込みする、たじろぐ 〕
という意味合いが強い言葉です。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ
ゴーストになったサムの恋人モリーは、いよいよ警察へ行って事情を説明しよう
と思い立つ。
インチキっぽい霊媒師のオダ・メイの言うことに、あまりにもたくさん、サムと
自分しか知らないことが多いからだ。
警察の中のひとつの部屋に通され、刑事のひとりに説明をはじめるが、常識では
信じられないような話なので、なかなか話の糸口がつかめない。
『…そうなのよ、変な話だと思うでしょ。私だって、まるまる信じているわけじゃ
ないのよ…でも、まったくの嘘なら、なんであの女が私のところへくると思う?』
『…ええ、変な話なのは分かってるわ…私だって…』、と言う。そして、
【I hear myself saying it…】〔自分で言っていることを聞くと…〕 と言い、
さらに、
Molly 【 … and I wanna cringe. 】
と、言います。
さて、この【 cringe (クリンジ) 】とはどういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cringe (クリンジ) 】は →〔 身がすくむ、縮みあがる 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
【 cringe 】には2つの意味合いがあり:
恐怖などで→〔 身がすくむ、縮みあがる 〕
卑屈さで→〔 ぺこぺこする、 へつらう 〕
いずれも、何かを恐れてのことです。
なお、よく似た表現の言葉に、【 cower 】と
いうのがありますが、こちらは実際に身をかが
めたり、縮こまったりする動作をさしています。
意味的にはほとんど同じです。
何かに驚いて→〔 尻込みする、たじろぐ 〕
また、別のよく似た表現に、【 flinch 】と
いうのがありますが、こちらは:
何かに驚いて→〔 尻込みする、たじろぐ 〕
という意味合いが強い言葉です。
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ