一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『皮肉なもの』 #1149

2008年03月31日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)が以前はたらいていた会社の 【female co-worker】〔女性の同僚〕
は、ケイトは何も知らずに買った【金】を、逆に【short】〔空売り〕していたのだった。

それも、何かの情報を得ていたようで、大きく張っていたらしい。

【market price】〔相場〕は、その情報に反して、ケイト仕切って利益を出した日
の翌日も、翌々日も上がりつづけたという。張った額が大きかったために、同僚は
【loss cut】〔損切り〕のタイミングをあやまり、その後、見込み損失額は雪だるま
式にふらみ、あとからケイトが聞いた話では、4日間で6万ドル(約600万円)を超え
たという。それまで、【day trading】〔デイトレーディング〕=〔短期決済型の売買方法〕
でやってきたのが、この取引でついに〔その日のうちに決済する〕という原則を破って
しまったのだ。

翌週になって、その同僚が必死にねがっていた反転はあらわれず、その後も異常
な上昇をみせたそうだ。

見込みの損失額が、7万ドル(約700万円)を超えたときに、絶望からついに、その
段階で彼女がトレードを仕切ったために、結果として8万ドル(約800万円)の損失が
確定してしまったという。

ところが、『 ・・世の中って、皮肉なものなのよ・・』、とケイトは言い、

  Kate 【 It took a nosedive next day ! 】 と言う。

   メグミ 【......取った?.....ノゥズダィブ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 take a nosedive 】→〔 急下降する、急落する、暴落する 〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 


         直訳すると、〔 鼻からダイビング(飛び込み)する 〕
         ですが、そのイメージから変じて、

               →〔 飛行機などが急降下する 〕
               →〔 株価などのが暴落する 〕

            というケースに使われるようになったん
            ですよね。
                           (^^)v


豆知識 『空売り』 #1148

2008年03月28日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)が、以前に勤めていた会社の【female co-worker】〔女性の同僚〕で
仕事そっち のけでオンライン取引に没頭している人がいて、ケイトにも、いちから
トレーディングの方法を教えてくれたという。

ケイトが、【beginner's luck】〔初心者にともなう幸運〕により、最初の取引で
600ドルも利益が出て、大喜びしていたら、その同僚の女性は逆に、その日に大
きな損失をかかえていたそうだ。

というのは、ケイトは何も知らずに【金】を買ってみたのだが、その女性は逆に【金】
が下がるとみて、【short】〔空売り〕していたのだった。【short】とは、証券取引
用語で、〔売ること〕を指し、反対に、〔買うこと〕は【long】と呼ばれている。

【day trading】〔デイトレーディング〕の場合は、あらかじめ買っておいた株や商品
をその日になって売るというよりも、手持ちに買った株や商品がまったくなくても、す
ぐに〔売り〕を建てられるのだ。要は、信用売り、つまり〔空売り〕である。

ケイトが600ドルも利益を出したのを横目で見て、その女性はすこし青ざめていた
という。そして、じっと、1秒ごとの【candle chart】 〔ローソク足チャート〕の
価格動向を見つめていたそうだ。ケイトによれば、【 She looked....】と言い、

  Kate 【 She was in a real quandary ! 】 と言う。

   メグミ 【......クォンダァリィー?.....何それ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 quandary クォンダァリィー】→〔 困惑、当惑、苦境、板挟み 〕 
                           という意味ですよね~ (^o^) 


        発音は〔 クォン 〕を強く発音します。
        【 in a quandary 】で:
            ⇒〔 判断に迷っていて苦境にあること 〕
       
     例文:
        【I was left in a quandary.】
              〔どうしたら良いか困ってしまった〕

        【My boss was in a real quandary about how to deal with it.】
              〔上司はその問題の扱いで大いに戸惑っていた〕

                           (^^)v


豆知識 『うれしくて』 #1147

2008年03月27日 | ドラマの豆知識
最初はまったく興味がなかったが、その同僚の女性があまりにも熱心なので、ケイト
(Kate)もちょっとやってみたのだという。

同僚の女性が、何から何まで教えてくれて、会社のケイトのパソコンへ商品価格表示
チャートのソフトウエアまでインストールしてくれた。このソフトは、【candle chart】
〔ローソク足チャート〕と呼ばれるもので、1秒か2秒ごとの価格の動きが刻々特殊
なグラフで表示されるものだったという。

ただ見ているだけでも楽しいものだったが、実際に自分の取引した商品の価格がどん
どん上がっていくのを見るのはさらに楽しかった、とケイトが言う。

ためしに【金】を買ってみたら、翌朝には500ドルも儲かるほど上昇していたそうだ。
すぐに、昼ごろそれ売ってみたら、600ドルも利益が出たという。

ケイトは、『もう、その日はうれしくて、うれしくて・・』、と言い、

  Kate 【 I was in euphoria whole day.】 と言う。

   メグミ 【....ユーフォーリア?.....ユーホー星人??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 euphoria 】→〔 この上ない喜び、陶酔、絶頂感 〕 
                        という意味ですよね~ (^o^) 


       〔この上ない喜び=extreme happiness〕を表現する
        言葉には、【 euphoria 】のほかに、【 ecstasy 】
        というのがあります。

        ただ、この【 ecstasy 】の方は、セックスや麻薬
        などによる〔 恍惚感 〕に使われることもあり、ど
        ちらかというと、快楽をともなう場合に使われるこ
        とが多いようです。

        また、10年ほど前にアメリカの若者の間で流行った
        麻薬が、【 ecstasy 】と呼ばれていました。

                           (^^)v


豆知識 『蹴りこむ』 #1146

2008年03月26日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)は、離婚へとつながっていくことになった夫のオンライン・トレード
にまつわる話をメグミにしてくれている。

彼女自身も、ほんのちょっとの間だが、【 futures 】〔 商品先物取引 〕をやって
みたことがあるという。そのころ勤めていた会社の同僚の女性で、仕事そっち
のけでオンライン取引に没頭している人がいて、すぐぞばの【cubicle キュービクル】
〔個人用オフィス〕だったので、よく一緒にランチを食べに行き、そのたびに、
【trading】の話をきかされたそうだ。

最初はまったく興味がなかったが、その同僚の女性があまりにも熱心なので
あるとき自分でもちょっとやってみる気になったのだという。

メグミが、【Then,..how did it go?】〔それで・・どうだったの?〕と聞くと、ケイト
は、ちょっと思い出したのか、たのしそうな表情になって、『そうなのよ、私の
場合にもね・・』と言い、

  Kate 【 Beginner's luck kicked in ! 】 と言う。

   メグミ 【......初心者の幸運?.....蹴りこんだ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 kick in 】ここでは→〔 効力を発揮する、作動する 〕 
                       という意味ですよね~ (^o^) 

        直訳すると、→ボールなどを〔 蹴りこむ 〕
        ですが、ここでは、〔 効果 〕が蹴りこまれ
        る、といったイメージで、薬などの話でよく
        使われます。

    例:【The pill kicked in well within an hour.】
              〔その薬は1時間くらいで効いてきた〕

                           (^^)v


豆知識 『先端』 #1145

2008年03月25日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate) によれば、世の中のトレーダーのうち、95%以上が、結局【loss】
〔損失〕で終わるのだという。

そして、ケイトたちも、それが直接の原因ではなかったにせよ、結局は、それが
もとで離婚へとつながっていくことになったのだった。

さらにケイトは、トレードで損をした人々のなかには、もっと悲惨なケースも多い
という。

今から約10年前、アトランタ州で、トレードにより巨額の損失をだした44才の
男が、絶望から妻と子供3人を銃で射殺し、さらに、オンライン取引をおこなって
いた証券会社が入居しているオフィスビルに出向いて、そこでなんと9人を射殺
し、12人に負傷をおわせるという事件があったとケイトが言う。

彼はその後、自らも銃で撃ち、自殺したそうだ。

ケイトは、

  Kate 【 That's just the tip of the iceberg. 】 と言う。

   メグミ 【......ティップ?.....アイスバゥーグ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 tip of the iceberg (アイスバゥーグ) 】→〔 氷山の一角 〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 


       【 tip 】→〔 先、先端、頂点 〕
       【 iceberg 】→〔 氷山 〕

        直訳すると、〔 氷山の先端 〕ですが、日本語でいえば
       「氷山の一角」ですよね。
       
        意味はいうまでもなく、「海面のうえに見えている氷山
        は、全体のほんの一部にすぎず、もっともっと大きな
        部分は、海の中にかくれている」ということ、ですよね。

                           (^^)v


豆知識 『株で生活』 #1144

2008年03月24日 | ドラマの豆知識
アメリカでは、個人の投資の方法として、【online trading】〔オンライン・ト
レーディング〕をおこなう人たちが多い。

アメリカン・ドリームという言葉があるように、彼らは、日本人のように少しづつ
貯蓄して、将来に備えたり、まとまった資金をつくろうとする考えが薄い。

すこしでもうまくいくと、その多くが、【online trading】で生活しようと考える
ようになり、そうした人々を、【day trader】〔デイトレーダー〕と呼ぶように
なった。

ところが、世の中はそう甘くできてはいないので、ちょうどケイト(Kate) の夫の
ように、【beginner's luck】〔初心者にともなう幸運〕で、最初は利益があがって
も、殆どの場合、やがてドカンとやられる日がくるのだ。

ケイトによれば、世の中のトレーダーのうち、95%以上が、結局【loss】〔損失〕
で終わるのだという。メグミが、 【Who said that?】〔誰がそう言ったの?〕 と
聞くと、ケイトは、

  Kate 【 One of the legendary traders ! 】 と言う。

   メグミ 【......レジャンダリィー?.....何それ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

  【 legendary (レジャンダァリィー) 】→〔 伝説的な、歴史に名が残るような 〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 

      
        発音は〔 レ 〕を強く発音します。

        うまくいけば自分もトレーディングで生活できるかも
        しれない、と思って始める人が多い一方で、その道の
        プロ中のプロの人達の中には、世の中のトレーダーの
        うち、95%以上が結局は損をしている、と警告する
        人もいるんですよね。
                           (^^)v


豆知識 『将来』 #1143

2008年03月21日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)が、離婚について考え始めたのは、必ずしも彼女の夫が、オンライ
ンの【day trading】〔デイトレーディング〕=〔短期決済型の売買方法〕で、大損
をしたからではないと言う。

アメリカでは、個人が投資のひとつの方法として、この【online trading】〔オン
ライン・トレーディング〕をおこなうケースが多い。パソコンさえ使えれば、だれ
でも簡単に始められるし、うまくいけば短期期間に利益をあげられるからだ。

3つのやり方があって、ひとつは日本でもかなりの人たちが行っているように、
どこかの会社の株を買って、値上がりをじっと待つ方法だ。

ふたつ目は、【swing trade】〔スイングトレード〕と呼ばれる方法で、取引した
日から、株価の動きを見ながら、数日たったころに決済する方法だ。

3番目が、【day trading】〔デイトレーディング〕という方法で、1日のうちに
何回か売買をくりかえし、そのなかから利益をだそうとする。

ケイトは、自分自身でもずいぶん前に、少しだけやってみたことがあるという。

  Kate 【 But, it was futures. 】 と言う。

   メグミ 【......しかしそれは?....将来だぁ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 futures 】このでは→〔 先物取引、商品先物取引 〕 
                        という意味ですよね~ (^o^) 


      【futures trading】 を短くした表現で、単に【 futures 】
      だけで、〔 (商品)先物取引 〕を意味する。

      やさしく言うと、金・原油・ガソリン・コーヒー豆など
      さまざまな商品を、将来の値段を見越して、いまの段階で
      買ったり・売ったりしておいて、値段が変化したときに
      その差額をもうけようとする取引ですよね。

      やさしかったかな?
                           (^^)v


豆知識 『スタンプ』 #1143

2008年03月20日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)が、いよいよ離婚を決意したという。

アメリカの離婚率は約50%というから、2組に1組は離婚しているのだから、大し
たことではないといえばそうかもしれないが、いざ身近なこととなると、メグミは
なんとなく緊張する。

とはいえ、日本の離婚率も上昇してきており、一説では38%ともいわれているので
アメリカが特別という時代ではなくなってきているのかもしれない。

それでもメグミは、これからのケイトのことが心配になって、【 Will you be OK ? 】
〔この先だいじょうぶなの?〕と言うと、ケイトは、

  Kate 【 It won't be a stump in my path. 】 と言う。

   メグミ 【......スタンプ?.....切手??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 stump in one's path 】→〔 人生で障害となるもの 〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 

       【 stump 】→〔 切り株 〕
       【 path 】→〔 通り道 〕

        直訳すると、→〔 通り道にある切り株 〕
        ですが、転じて→〔 人生で障害となるもの 〕

        ケイトは:
        【 It won't be a stump in my path,
           but a step forward for a richer life. 】

        〔 離婚は障害にはならないわ。むしろもっと
               実りある人生への1ステップよ 〕

        と続けたそうです。ちなみに、切手は【stamp】
        ですよね。

                           (^^)v


豆知識 『アズザット』 #1144

2008年03月19日 | ドラマの豆知識
ケイト(Kate)によれば、アメリカの【divorce rate】〔離婚率〕 は世界で一番たかく
て、約50%だそうだ。

アメリカは、なにもかも自由なので、そのため個人の主張もつよくなり、お互いの
【self-assertiveness アサーティヴネス】〔自己主張〕がぶつかり合って、そのあげく
別れてしまうというケースが多いのだろうとも言う。

それでも以前は、離婚の【procedure】〔手続き〕が結構大変で、裁判所になんども
通ったり、弁護士が必要になったりしていたが、さいきんではインターネットで離婚
手続きコンサルタントに 依頼すると、あとはスムーズに処理してくれるのだと彼女
がいう。

そして、もう腹が決まったと見えて、ソファに座ってコーヒーのみながらメグミに
【It's so easy.】〔簡単なのよ〕と言い、指をパチンとならして、

  Kate 【 As simple as that.】 と言う。

   メグミ 【......アズザット?....あれと同じ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 as simple as that 】決まり文句で→〔 まったく簡単なこと 〕 
                        という意味ですよね~ (^o^) 


          さいきんではインターネットでの離婚ビジネス
          が繁盛しており、料金も格安だそうです。通常な
          ら、弁護士をやとうだけでも、最低2000ドル
          (22万円)もかかるのですが、この【離婚手続き
          アドバイスサイト】なら、たった250ドル(2万
          7千円) くらいで済んじゃうんですよね。

                           (^^)v


豆知識 『ケイト』 #1143

2008年03月18日 | ドラマの豆知識
メグミが、お隣のシャロン(Sharon)宅で、【subprime loan】〔サブプライム・ローン〕
という住宅融資システムで家を失ったフエンテス夫婦の話を聞いたあと、自宅へ
戻ってみたら、電話機にランプが点滅していて、ケイト(Kate)からメッセージが残さ
れていた。

すぐに、電話をしたら、ケイトは急に小さな声になって、いまは夫と一緒だから10
分ほどしたらそちらへ行く、とだけ言って切れた。

しばらくすると、【driveway】〔道路から自宅の車庫への私道〕へ車が乗り入れる
音がしてケイトがやってきた。

メグミがコーヒーの用意をして待っていると、あけたままの玄関のドアを通ってケイト
が入ってきた。メグミが、【What's up?】〔どうしたの?〕と聞くと、ケイトは、


  Kate 【 Gonna split up ! 】 と言う。

   メグミ 【......スプリット?....アップ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 split up 】ここでは→〔 離婚する、別れる 〕 
                       という意味ですよね~ (^o^) 


      ケイトは、夫とうまくいかなくなってからも、いろいろと
      努力したが結局よい結果にはならず、【marriage counselor】
      〔結婚生活に関するカウンセラー〕にお金を払って相談した
      ものの、良い結果にはならないで、先日メグミに、離婚する
      かも知れないと示唆していたんですよね。

                           (^^)v


掲載日の変更のお知らせ

2008年03月14日 | ドラマの豆知識
これまで、木曜日をお休み日としてきましたが、地元で英語勉強会
をおこなっている土曜日と日曜日に時間がとれなくなってきたため
今後は、週末の土曜日と日曜日を【豆知識】のお休み日とし、その
かわり、月曜日から金曜日までの毎日に掲載することにしました。

よろしくお願いします。 m(_ _)m


豆知識 『金の心臓』 #1142

2008年03月14日 | ドラマの豆知識
フエンテス夫婦は、2人の武装した警官に追い出されるまでのわずかな時間に、
身の回りのもの2台の車に積みこんだという。

それからどうしようかと途方にくれたが、とにかく自動車を2台もっていても仕方
ないので、近くの顔見知りの 【used car dealer】〔中古車販売店〕のところへ
行き、事情を話して、2台の乗用車を、1台の 【trailer】〔キャンピングカー〕
に交換してもらえないか頼んだのだそうだ。

その顔見知りの【used car dealer】は、とても親切な男で、自分の店にはあい
にく【trailer】の在庫がなかったので、あちこち同業者に連絡をしてくれて
ちょうどフエンテス夫婦の乗用車2台に相当するものを見つけてくれたのだ
そうだ。

ペドロ(Pedoro)は、その時のことがよほど嬉しかったのか、目にうっすらと涙を
にじませている。

  Broker 【 He has a heart of gold ! 】 と言う。

   メグミ 【......心臓?.....金の心臓??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 heart of gold 】→〔深い思いやりのある心、とても心優しい人〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 

          
       【 heart 】 ここでは心臓ではなくて→〔 心根 〕
       【 gold 】  ここでは金ではなくて
          
                   ですよね。(^^)v


英語サークルでメンバー募集! (o^-^o)

2008年03月13日 | ドラマの豆知識
卒業・転勤・転職の季節の3月になり、広島市にある英語・英会話勉強会
の 『英語お茶の間フォーラム 』 でも、こうした理由で、何人かのメンバーの
方々が、残念ながらサークル活動から離れられることになりました。

つきましては、次のように新しいメンバーの募集をはじめました。

  ●日曜日の午後 (13:30ー16:30) 2名
  ●日曜日の夕方 (17:30ー20:30) 2名

広島近郊にお住まいの方で、興味のある方は、下記 のホームページに
あるメイルアドレスに連絡をください。 そして是非いちど 見学に来てみて
くだ さい。 ヽ(´ー`)ノ

  【ホームページアドレス】
   http://eigoforummb.html.xdomain.jp/index.htm

■ 『英語お茶の間フォーラム 』 の活動内容:

内容的には中級レベルで、土・日・火曜日に開催しています。現在 5
サークルあり、各サークルとも 平均参加者数が5名程度の少人数制
で、毎週 1回ですが、みっちり3時間おこない ます。(途中で10分間
飲物とスナックで休憩)。

さまざまな記事やニュースをが取りあげられ。パソコンと大型スクリーン
が使われます。事前 に、コーディネータがビデオ・クリップや単語・熟語
の配布資料など準備して行いますので、とても効率的です。会話 は
すべて英語ですが、笑い声の絶えないアットホームな勉強会です。

このサークルには、広島市内各地から、また近郊の呉市、安芸高田市
東広島市、尾道市などからも参加されておられます。


豆知識 『シュードゥ』 #1141

2008年03月12日 | ドラマの豆知識
フエンテス夫婦は、金融関係の仕事をしている友人のひとりに相談したが、なにぶ
ん契約書にきちんと書かれており、その書類にフエンテス夫婦がサインしているの
で、それをくつがえすのは難しいとだけ教えてくれたそうだ。

次回からの支払いが17万円から26万円に増えると知らされて、夫婦で計算をし
てみた。 総収入の44万円から26万円を引いて、残りは18万円となり、ふたり
は【two-earner】〔共働き〕なので、2台の車の維持費やガソリン代、【utilities】
〔電気・ガス・水道〕から食費およびその他の生活費をふくめた総支出は、どう切り
詰めても18万円をはるかに超える。

というより、毎月17万円はらっていたときが、ほとんど精一杯に近かったのだ。

どうしよう、どうしよう、と思いながら2ヶ月ほどそのまま暮らしていたら、ある日
2人の武装した警官がやってきたのだそうだ。あとはもう、家畜でも追い出すように
家から閉め出されたという。

ペドロ(Pedro)が言うには、

  Pedro 【 We were actually shooed away ! 】 と言う。

   メグミ 【......シュードゥ?....アウェイ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 shoo away 】→〔 シッシッと追い払う 〕 という意味ですよね~ (^o^) 


     【 shoo 】は⇒〔シッシッと言う〕または
              〔シーッと言って追い払う〕

            【 away 】がついて、さらに遠くへ追い払う
             というイメージになりますよね。

                           (^^)v


豆知識 『ファイン』 #1140

2008年03月11日 | ドラマの豆知識
フエンテス夫婦は、ある日突然、次回からの支払いが17万円から26万円に増える
と知らされて、愕然となったそうだ。

アメリカ社会では、家の価格が10年間に3倍になるほどの好景気が続いていたが
考えてみれば、そればバブルだったのだ。しかし、上がり続けている間は、だれもが
そうは考えずに、住宅投資は必ずもうかると信じて長年つづけられたのだった。

その結果、貧しい人たちの間へも、資金がなくても住宅が手に入るように仕組まれた
【subprime loan】〔サブプライム・ローン〕という住宅融資システムがひろく利用され
るようになった。

フエンテス夫婦の夫のペドロ(Pedro)は、【mortgage(モーゲッジ) broker】〔住宅ローン
ブローカー〕とかけあっても一向にラチがあかないので、金融関係の仕事をしている
友人のひとりに、相談しに行ったことがあるという。

だが、その友人はペドロの話を聞くやいなや、すぐにこう言ったという。

  Pedro 【 He said, "Didn't you read the fine print ?" 】 と言う。

   メグミ 【......ファイン?.....プリント??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 fine print 】→〔 契約書などに書かれた細かい条件 〕 
                         という意味ですよね~ (^o^) 


      【 fine print 】直訳すると⇒〔 小さな活字 〕という意味
      ですが、そこから、 契約書や商品説明書などの別項に書か
      れてている細かい文字の補足説明や細かい契約条件をさす
      ようになりました。

      とくに、契約者や消費者が見落としてしまって、あとで困る
      ような条項をさす場合が多く、そうした条項は意図的にも
      小さな文字で印刷される場合も多くあるので、【fine print】
      といえば、普通ではまず目を通さない注意書きや契約者があと
      で不利になるようなものを暗示する表現として使われます。

                           (^^)v