goo blog サービス終了のお知らせ 

犬鍋のヨロマル漫談

ヨロマルとは韓国語で諸言語の意。日本語、韓国語、英語、ロシア語などの言葉と酒・食・歴史にまつわるエッセー。

水泳用語

2006-12-05 02:58:58 | 韓国語教室
 ところで,水泳用語。
 日本語は,自由形,平泳ぎ,背泳ぎ,バタフライ,メドレー,リレー……。
 漢字語あり,固有語あり,外来語ありで,統一性が感じられない。めちゃくちゃです。

 その点,韓国語の水泳用語は、漢字語で統一されています。

自由型( 자유형 チャユヒョン)
平泳( 평영 ピョンヨン)
背泳( 배영  ペヨン)
蝶泳( 접영 チョビョン)=バタフライ
混泳( 혼영 ホニョン)=メドレー
継泳( 계영 ケヨン)=リレー
継混泳( 계혼영 ホニョン)=メドレーリレー
個人混泳( 개인혼영 ケインホニョン)=個人メドレー……

 明治以来,日本はたくさんの和製漢字語を韓国に輸出しましたが,蝶泳なんていうのは輸入してもいいかも(ただ,これらの漢字語,中国製かもしれません)。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« アジア大会~競泳 | トップ | 韓国人の舌の保守性 »
最新の画像もっと見る

2 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
蝶泳は中国語 (スンドゥプ)
2006-12-07 13:04:31
のようです。Webの中国語辞典で出てきました。
ずっと昔、「メドレー」を「混合」と日本でも言っていたと思います。戦争中に「リレー」を何て言っていたのか調べましたが判りませんでした。Webの敵国語辞典にも載ってませんでした。
韓国では日本語を敵国語同様の扱いをしている人が居るようですが、言葉は無理に押し付けても馴染まないことが多いです。ウチの社員は「うどん」「押し売り」が日本語だと知らないで使ってました。
返信する
押し売り (犬鍋)
2006-12-09 07:33:30
は初耳でした。

以前事務所があったビルは,管理が甘くてよく押し売りが来ました。こっちも慣れてないもんだから,靴下とか,絵とか,よく買わされました。
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

韓国語教室」カテゴリの最新記事