Saving children from foul balls - just another reason to follow @AlbertGator on Twitter! #GoGators pic.twitter.com/44j6FgkpXa
— Florida Gators (@FloridaGators) 2017年4月20日 - 04:48
しばしば、ベトナム人のよき友とも揉めるけども、いい事でも悪いことでも「ベトナム人は…」「日本人は…」と思ってしまうことはあるんだが、要はあとはそれはそういう側面が0ではなく、やっぱりどこかあるのだろうと許せるというか流せる信頼関係や、寛容さも必要なのだとは思う
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:12
いやね、この間の復興大臣の発言についても同じものを少し感じるんですよ。
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:14
「教室に入る」「教室を出る」とベトナム語話者が言ってしまうの母語の影響です
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:23
加えて、トイレに行くという直接的な理由を言うのが恥ずかしいので、「出る」という行為のみについて言及してしまう人が多い…と私は思っています
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:24
例えばですけど、私とベトナム人が教室にいて、友達が教室にやってきたときは、私は「○○さんが来ました」というのは自然だけど、ベトナム人の人からすると「○○さんが教室に入りました」というほうが自然で、「○○さんが来ました」ということはあまりないそうですね。
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:31
全く言う必要はないのだけど、「隕石が落ちたのが町でなくて、海でよかった」ともし言った場合、どうなんでしょうね。まぁ言う必要はないんですけど。
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:34
建物や空間にやってきたことを、やたら入るという。「私は8時に学校へ入りました」と学生から聞くと、私は一人で「なんか大事な会議へ赴いたのか?」それとも「空襲でもあったのか?」と感じているときがあります。
— ATOP (@atop1986) 2017年4月27日 - 12:41
ナゴヤドームのビジョンってパワポで動いてるんだーって思った瞬間でしたwww pic.twitter.com/DPTCCLUtxU
— はた子 (@hataco08) 2017年4月27日 - 21:59