ポーランドの学生からメールが届くのは、うれしいものだ。
ただ、日本語表記でやりとりできるのは、1人だけ、というのはちとさびしい。
他は、英語でのメール。
悲しいかな、すらすら返事・・・というわけにはいかない。
ジタバタしながらの返信内容は、ついつい省略気味の<英短文>化傾向に。
やさしい日本語文を、ローマ字表記で打ち込むのも、カンタンそうだが注意が要るのである。実際に日本語を教えてみて、初めて気づいたりすることが、けっこうあるもので・・・
学生たちのメールに、たのしい日本語(らしき文?)が混じってくる日を楽しみにしているのだが・・・
ただ、日本語表記でやりとりできるのは、1人だけ、というのはちとさびしい。
他は、英語でのメール。
悲しいかな、すらすら返事・・・というわけにはいかない。
ジタバタしながらの返信内容は、ついつい省略気味の<英短文>化傾向に。
やさしい日本語文を、ローマ字表記で打ち込むのも、カンタンそうだが注意が要るのである。実際に日本語を教えてみて、初めて気づいたりすることが、けっこうあるもので・・・
学生たちのメールに、たのしい日本語(らしき文?)が混じってくる日を楽しみにしているのだが・・・