詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

ESTOY LOCO POR ESPANA(8) (番外)

2018-07-04 20:01:43 | estoy loco por espana
Miguel González Díaz



en este viaje a Espana, visite el taller de Luciano. Hablando alli, sabía que Luciano es gemelo. Luciano me mostro un folleto de la exposicion.
"ten, este es Miguel. el y yo se parecen, ¿no? "
por supuesto que sois gemelos, por lo que se parecen.



sus trabajos tambien son similares. sus pasons son delgados como obras de Giacometti.
hay un pueblo en el trabajo de Luciano. pero en el trabajo de Miguel hay dos personas. dos personas estan equilibrando. tal vez Miguel es consciente de que es un gemelo.



Miguel esta haciendo obras que usan la pintura de Velázquez como tema. Una mujer.
ellos tienen dos tendencias
una es hacer simetría. El otro es romper la simetría. Me gusta este ultimo.
de cualquier manera, Miguel consciente simetrico o equilibrio.
hace que los gemelos sean asi?
cuando vere su trabajo realmente, podre tener otra impresion.


*


 今回のスペイン旅行で、最初に訪問したのはルシアーノのアトリエ。そこで話していて、ルシアーノは双子だと知った。ルシアーノが展覧会のパンフレットを見せてくれた。
 「ほら、私と彼は似てるだろ? ミゲールだ。」
 もちろん双子だから似ている。


 作品も似ているところがある。人物がジャコメッティの作品のように細い。
 でも、ルシアーノの作品には人物はひとり。ミゲールの作品にはふたりが登場する。ふたりはバランスをとっているように見える。ミゲールの方が「双子」(二人)の感覚が強いのかもしれない。



 ミゲールはベラスケスの絵を題材にした作品もつくっている。女官。
 これには、二つの傾向がある。一つは左右対称を感じさせるもの。もうひとつは左右対称を破るもの。私は後者の方が好きだ。どちらにしろ、左右対称、バランスが意識されている。
 双子であることが、そうさせるのか。
 実際に作品を見ると、また違った感想を持つかもしれない。







 スペイン旅行記を一冊にしました。
 ミゲールの作品は紹介していないけれど、双子の兄弟のルシアーノの作品などを紹介しています。
 下のURLで発売中です。
https://www.seichoku.com/user_data/booksale.php?id=168073873

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ロマン・ポランスキー監督「... | トップ | 25 岬から牧場への道(嵯峨... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

estoy loco por espana」カテゴリの最新記事