詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

Estoy Loco por España(番外篇319)Obra, Jesus Coyto Pablo

2023-03-10 10:28:05 | estoy loco por espana

Obra, Jesus Coyto Pablo

 ¿Dónde he visto ese color azul? Lo sé, pero no quiero decirlo, dijo así la palabra. El sol empezaba a ponerse, pero la luz aún no se había coloreado, y las olas rompientes brillaban de blanco. Tras ellas, el azul del mar, impoluto de luz u oscuridad. Ese azul era el color del silencio. El sonido del silencio que amortigua el ruido de las olas y el viento. El sonido del mar que amortigua la voz que me dijo lo que era importante. El sonido del silencio que amortigua el sonido del mar. Era un grito desde el fondo de la garganta, desde el corazón, dijo la palabra. El corazón subía hasta la garganta, pero allí dejó de moverse. Lo recuerda todo, dijo así la palabra. Es mentira decir que no lo oí. Lo oí todo. Porque lo oí, lo bloqueé con el silencio. El azul del mar, al que no afectan ni la luz ni la oscuridad, el color del silencio inmóvil. Lo recuerda claramente, dijo así la palabra.  Y añadió que no había necesidad de decirlo. No hacía falta recordarlo.

 (escribo un poema inspirado por el cuadro de Jesus Coyto Pablo)

 その青い色を、どこで見たのだろうか。知っているが、言いたくはない、とことばは言った。日が沈み始めていたが、光はまだ色に染まらず、砕ける波は白く光った。その背後に、光にも闇にも侵されていない海のブルー。沈黙の色をしていた。波の音も風の音も聞こえなくする沈黙の音。大事なことを告げる声を消してしまう海の音。その海の音を消してしまう沈黙の音。喉の奥の、こころの叫びだった、とことばは言った。こころは、喉まで駆け上っていたが、そこで動かなくなった。何もかも覚えている。聞こえなかったというのは嘘だ。何もかも聞いた。聞いたからこそ、それを沈黙でふさいだ。光にも闇にも侵されていない海のブルー、動かない沈黙の色。はっきり覚えている。だから、言う必要はないと、ことばは言った。思い出す必要はない、と。

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 細田傳造「うん」 | トップ | Estoy Loco por España(番外... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

estoy loco por espana」カテゴリの最新記事