![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/15/78/41d415379347217a51db0d7b76f3294b.jpg)
シリーズ 日本人の英語
前回
斉藤博(4)
http://www.youtube.com/watch?v=eugh0QYNsGE
上のユーチューブ、『駐米大使・斎藤博の遺骨が日本に帰り着いた日』は、テレビ番組の一部と思われますが、何時放映されたかはわかりません。斉藤博の活躍ぶりと、その死について語っています。
駐米大使に赴任する際のインタビュー記事が少し写りますが、そこには、
"--- and said his special mission here was to "drink whisky with good Americans."
He described his office as Ambassador as a "cinch job" because he knew, having lived here many times , that there were no real differences between the Americans and the Japanese and that the feeling between the two peoples was essentially ---.
という文字が読み取れます(01:05)。cinch jobは、「朝飯前」、「お茶の子さいさい」という意味。
02:52には、演説の一部が写ります。
"Japan has no intention whatever to inflinge ---"
松岡と違い、くだけた、余裕のある態度が斉藤の特徴であると言えます。
03:11には、斉藤が対米宣伝向けに作成した映画、"Japan and her Problems"の一部が写ります。この映画もぜひ見てみたいものです。
写真は、斉藤博の葬列。アナポリス海軍兵学校から巡洋艦アストリアへ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます