苗苗老師的心言苗語

@Since 2005 @オンライン中国語教室 @日中バイリンガルブログ

☆ ドラマ「イタズラなKISS~悪作劇之吻」で学ぶ中国語(57)第11話Ⅱ

2008-05-19 00:06:35 | ☆ ドラマで学ぶ中国語

第11話Ⅱ

日本語訳:劉心苗 ・舞衣(wuyi)   文法解説:劉心苗   解説:舞衣(wuyi) (苗苗教室的同学)

舞衣的解説  テニス部の最終日、足を捻挫したことを隠し直樹の為にテニスの試合に挑んだ琴子。 それに気づいた直樹が試合を棄権。 琴子を連れて袁宅に戻るが、家の中は家具一つ無く空っぽで・・・   たまたま部屋の案内をしている不動産屋さんから引っ越ししたことを聞き、お父さんと連絡が取れない琴子は江宅に直樹と戻ることにするが・・・

舞衣的話  今回のスキットで裕樹が“飴”を配っていますが、この飴は【喜糖】と呼ばれる飴で、結婚のお祝いにきてくれたお客様に配る日本で言うちょっとした引き出物にあたるものです。 最近は飴だけでなく、チョコレートを配ることが多いようです。 由来は良く分かりませんが、「結婚生活が末永く甘く続くように」という願いが込められているのではと思います。 さて、中国の【喜】という字。 中国では結婚関係のものによく使われており、結婚式のときに花嫁さんを迎える車を【喜車】、花嫁の控え室を【喜房】と言ったりします。 また、落花生、ナツメ、栗等、縁起物の果物を【喜果】、結婚の祝い酒を【喜酒】と【喜】を使って表します。 日本では【寿】を使いますが、中国は【喜】なんですね。他にもまだまだ【喜】を使った言葉はたくさんあるようですので、皆さんも調べて見るといろいろな発見があって面白いですよ。  それでは、今日のスキットを見てましょう!!

                             

 『イタズラなKiss』第11話Ⅱ 

合宿から帰ってきて江家に再び舞い戻る

裕樹:請大家来吃糖,我媽説請大家吃糖。哥,你回来啦,不得了了,這該不会是真的吧?   

    qing3 da4jia1 lai2 chi1tang2, wo3 ma1 shuo1 qing3 da4jia1 chi1tang2. ge1, ni3 hui2lai2 la, bu4de2liao3 le, zhe4 gai1 bu2hui4 shi4 zhen1 de ma?

       飴(祝い飴のことーー婚礼の席で配る飴)、どうぞ。ママが飴どうぞだって。お兄ちゃん、帰ってきたの?大変だよ。えっ、うそでしょう?

直樹:我……我怎麼知道啊?這到底怎麼回事啊?

    wo3……wo3 zen3me zhi1dao4 a? zhe4 dao4di3 zen3me hui2shi4 a?

     なにが?いったいどういうことだ。

直樹媽媽:回来啦!歓迎……湘琴。好久不見,好想你喔。歓迎、歓迎。你們来吃糖啊。王先生、陳太太。来……吃糖。你好、蕭小姐。来……吃糖、吃糖。阿木,準備好了没?放烟火囉。

       hui2lai2 la! huan1ying2……xiang1qian2. hao3jiu3bu2jian4, hao3 xiang3 ni3 o. huan1ying2, huan1ying2. ni3men lai2 chi1 tang2 a. wang2 xian1sheng, chen2 tai4tai4. lai2……chi1tang2. ni3hao3, xiao1 xiao3jie3. lai2……chi1tang2, chi1tang2. a1mu4, zhun3bei4 hao3 le mei2? fang4 yan1huo3 luo.

       お帰り、お帰り。湘琴、久しぶり、会いたかったわ。(近所の人たちに)いらっしゃい、いらっしゃい。飴どうぞ。王さん、陳奥さん。さあ、召し上がって。蕭さんもどうぞ。召し上がってちょうだい。木ちゃん、準備OK?(花火に)火をつけて。

直樹:什麼東西啊?

    shen2me dong1xi a?

     なにそれ?

直樹媽媽:回頭看哇!好漂亮喔。歓迎……慶祝……

       hui2tou2 kan4 wa! hao3 piao4liang o. huan1ying2……qing4zhu4……

      後ろ見て!きれいだわ。おめでとう!おめでとう。

直樹:媽,你在搞什麼鬼啦。

    ma1, ni3 zai4 gao3 shen2me gui3 la.

     お母さん、何をしてるのだよ。

直樹媽媽:布条上面写得很清楚啊!慶祝我們家跟湘琴家恢復同居生活。湘琴,你的房間我已経帮你準備好了。

       bu4tiao2 shang4mian4 xie3 de hen3 qing1chu3 a! qing4zhu4 wo3men jia1 gen1 xiang1qin2 jia1 hui1fu4 tong2ju1 sheng1huo2. xiang1qin2, ni3 de fang2jian1 wo3 yi3jing1 bang1 ni3 zhun3bei4 hao3 le.

         段幕に書いてある通りよ。湘琴たちとの同居再開を祝って。湘琴、あなたの部屋を掃除しておいたわ。

直樹:為什麼我們老是要受父母親的陰謀左右啊。

        wei4shen2me wo3men lao3shi4 yao4 shou4 fu4mu3qin1 de yin1mou2 zuo3you4 a?

     なんで僕たちはいつも親の都合に左右されなきゃいけないんだ。

直樹媽媽:什麼叫父母親的陰謀啊?我看啊,根本就是你自己的陰謀。 

       shen2me jiao4 fu4mu3qin1 de yin1mou2 a? wo3 kan4 a, gen1ben3 jiu4shi4 ni3 zi4ji3 de yin1mou2.

          親の都合って何。あなた自身の都合じゃない?

直樹:我哪有陰謀啊?

    wo3 na3 you3 yi1mou2 a?

     僕の都合ってなんだよ。

直樹媽媽:我可不記得我小時候有教過你“死不認帳”這回事啊。

       wo3 ke3 bu2 ji4de wo3 xiao3shi2hou4 you3 jiao1 guo ni3 “si3bu2ren4zhang4”zhe4 hui2 shi4 a.

        非を認めない子に育てた覚えはないわ。

直樹:你才死不認帳咧。

    ni3 cai2 si3bu2ren4zhang4 lei.

     認めないのはお母さんのほうだろう。

直樹媽媽:是你,明明“主動”親了湘琴還不承認。

               shi4 ni3, ming2ming zhu3dong4 qin1 le xiang1qin2 hai2 bu4 cheng2ren4.

         先にキスをしたのはあなたなのに認めていないじゃない?

                                

   文法解説をご覧になりたい方は、どうぞメールマガジン『イタズラなKISS~悪作劇之吻~』で学ぶ中国語をご登録くださいませ。

                                               つづく


☆ 四川大震災

2008-05-16 00:53:02 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

    毎日、仕事が終わったらすぐにニュースを見にテレビのチャンネルを回す。

  四川大震災の被害の大きさに胸が痛みます。辛くなり見ていられない悲惨な画面ばかりですが、心配で心配で見ずにはいられません。

       四川省綿竹市漢旺鎮一所小學校舍倒塌,大批學童埋在瓦礫中,

  這位父親抱著寶貝孩子Hello Kitty的書包,一面焦急地等待,一面拿孩子的衣服掩面拭涙。

                         法新社

都江堰聚源鎮一所小學的樓房被震kua3,一名家屬緊握著罹難者的手,不忍放開。
新華社
       

  SQ同学から「教室で募金とかすることがあれば、是非声をかけてください」とのメールをいただきました。

  ありがとうございます。

  自ら確実に被災者に寄付金を届ける方法が分かりませんので、教室での募金活動を行なう予定がございません。

  ところが、日本赤十字社は四川大地震救援金の募集してしていますので、ご支援されたい方はどうぞHPを覗いてみてください。

  募金用途は明記してありますので、個人的にこちらのほうを利用させていただきました。

  天災のまえに、人間の力のなさを痛感しています。

  一人でも多くの人が助け出されるよう祈るばかりです。


☆ ドラマ「イタズラなKISS~悪作劇之吻」で学ぶ中国語(56)第11話

2008-05-13 23:46:13 | ☆ ドラマで学ぶ中国語

第11話

日本語訳:劉心苗 ・舞衣(wuyi)   文法解説:劉心苗   解説:舞衣(wuyi) (苗苗教室的同学)

舞衣的解説  テニス部合宿の参加を条件に、合宿先で須藤先輩(王皓謙学長)・松本裕子(子瑜)とダブルス試合をすることになった琴子(湘琴)と直樹。  だが、須藤先輩の策力で琴子は雑用ばかりでテニスの練習をさせてもらえず・・・ そのうえ、料理のできない琴子が料理係に任命される始末。  なんとか直樹の助けを借りて夕食の支度をする琴子だが。  そんな中、直樹はダブルスの試合に向けて夕食後、琴子に地獄のトレーニングを始める。

舞衣的話  今回は『手紙』の書き方について取り上げてみました。 琴子が合宿先から直樹ママに宛てた手紙を見ながら、手紙の書き方をみてみましょう。 

    1.【相手の名前+敬称、書き出し挨拶】敬称の付け方は、日本と同じで手紙を出す相手との関係によって使い方が異なります。 琴子が手紙の最初に書いた“親愛的” は英語で言う“Dear”にあたるものです。

    2.【本文】日本では文の書き出しは1文字ですが、中国では2文字空けてから書き始めます。 

    3.【文末の儀礼語/結びの言葉】 昔は相手によっていろいろと書き分けていたそうですが、現在では一般的に下記のような文が使われているようです。目上の人: 敬祝安康、 敬祝大安 友人など: 祝你工作順利, 祝你身体健康, 敬祝全家好

    4.【署名(+結語)】署名は右側に書きます。琴子は名前の終わりに結語として“敬上”を入れています。

    5.【日付】今回の琴子の手紙には書かれていませんでしたが、改行して “日付”を入れるのが一般的です。

    このように見てみると日本も中国も手紙の書き方はほぼ同じですね。 中国語で手紙を書く機会がありましたら是非参考にして書いてみて下さい。

                             

 『イタズラなKiss』第11話 おばさんへの手紙  

親愛的伯母,你好嗎?

   我正在网球集訓中,毎天都像在地獄中渡過。清晨天亮就得起床跑歩,跑歩完還要做柔軟操,做完柔軟操還要精神隊呼。毎天在吃早餐前総是把我累个半死,不過早餐吃得很豊盛喔。所以啊,体力很快就恢復了。(^-^) 雖然累,不過還好,直樹還蛮照顧我的。不但帮我一起做大家的晩餐,還帮我進行一連串厳格的特訓。可是這个時候的直樹好可怕喔。(^^;)

   集訓只剩下最后两天了,后天就要進行我和直樹搭档的恐怖比賽。総而言之,我会努力加油的,才不会辜負直樹為我做過的厳格特訓。

   最后希望伯母身体健康,毎天都開開心心的。因為我非常非~常想念伯母喔。

                                      湘琴敬上

qin1ai4 de bo2mu3, ni3 hao3 ma?

        wo3 zheng4zai4 wang3qiu2 ji2xun4 zhong1, mei3tian1 dou1 xiang4 zai4 di4yu4 zhong1 du4guo4. qing1chen2 tian1liang4 jiu4 dei3 qi3chuan2 pao3bu4, pao3bu4 wan2 hai2 yao4 zuo4 rou2ruan3 cao1, zuo4 wan2 rou2ruan3 cao1 hai2yao4 jing1shen2 dui4hu1. mei3tian1 zai4 chi1 zao3can1 qian2 zong3 shi4 ba3 wo3 lei4 ge ban4si3. bu2guo4 zao3can1 chi1 de hen3 feng1sheng4 o. suo3yi3 a, ti3li4 hen3kuai4 jiu4 hui1hu4 le.(^-^) sui1ran2 lei4, bu2guo4 hai2hao3, zhi2shu4 hai2 man2 zhao4gu4 wo3 de. bu2dan4 bang1 wo3 yi4qi3 zuo4 da4jia1 de wan3can1, hai2 bang1 wo3 jin4xing2 yi4lian2chuan yan2ge2 de te4xun4. ke3shi4 zhe4 ge shi2hou4 de zhi2shu4 hao3 ke3pa4 o.(^^;)   

        ji2xun4 zhi3 sheng4xia4 zui4hou4 liang3tian2 le, hou4tian1 jiu4 yao4 jin4xing2 wo3 he2 zhi2shu4 da1dang4 de kong3bu4 bi3sai4. zong3er3yan2zhi1, wo3 hui4 nu3li4 jia1you2 de, cai2 bu2hui4 gu1fu4 zhi2shu4 wei4 wo3 zuo4guo4 de yan2ge2 te4xun4.

         zui4hou4 xi1wang4 bo2mu3 shen1ti3 jian4kang1, mei3tian1 dou1 kai1kai1xin1xin1 de. yin1wei4 wo3 fei1chang2fei1chang2 xiang3nian4 bo2mu3 o.

                                                                                                         xiang1qin2 jing4shang4  

おばさんへ、元気にしていますか?

  いまテニスの合宿に来てます。 毎日地獄のようです。 早朝から走って、ストレッチをして、スローガンを合唱して、毎日朝食を食べる前にはもうくたくたです。 でも、ボリュームたっぷりの朝食を食べると、すぐに回復します(^-^) 大変だけど、ラッキーなことに、直樹君はみんなの晩御飯を作るのを手伝ってくれるし、厳しい特訓でも付き合ってくれています。 その時の直樹君はとても怖いです(--;)  

  合宿は残すところあと二日。 あさっては私と直樹の恐怖のダブルス試合です。 厳しい特訓をしてくれた直樹君のためにも、全力で頑張りたいと思います。 

  最後に、おばさんの健康を祈って。 いつもおばさんのことを思っています。                                  

                                       湘琴                               

直樹媽媽:湘琴,伯母也很想你啊。没関係,我們很快就要再見面了。

               xiang1qin2, bo2mu2 ye3 hen3 xiang3 ni3 a. mei2guan1xi4, wo3men hen3kuai4 jiu4 yao4 zai4 jian4mian4 le.

         湘琴、おばさんも会いたいわ。 でも大丈夫、もうすぐ会えるわ。

                                

   文法解説をご覧になりたい方は、どうぞメールマガジン『イタズラなKISS~悪作劇之吻~』で学ぶ中国語をご登録くださいませ。

                                        つづく


☆ ニ胡能舞台

2008-05-12 00:47:52 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  

  二胡演奏家程農化先生の演奏会に行ってきました。

  なんと「能の舞台」での演出でした。

  程先生なりの独創的な想いで、日本伝統文化の「能」と中国の伝統楽器「二胡」は融合した素晴らしい舞台でした。

  以前も先生のコンサートで、ピアノやバイオリンなどの西洋楽器と二胡のコラボレーションを鑑賞させていただき、西洋楽器と中国楽器との不思議なマッチングは、いままで聞いたことのない、想像したこともない世界を広げてくださったように思います。

  今回も初めて日本の「能」舞台を目の前にし、二胡の音色を鑑賞できていい思い出が一つ増えました。

  次回、先生はどのようなサプライスをしてくださるのでしょうか、楽しみにしていま~す!


☆ 政治のお話ではありません

2008-05-10 23:51:28 | ☆ 心言苗語 ☆ (Diary)

  

わがパソコンのマウスのコードもパンダちゃんに守られているよ

  政治オンチなので、政治のことがまったくわかりません。政治の話をすることもできませんし、するつもりもありません。

  私は興味があるのはパンダのことです。

  中国の「パンダ貸与」はニュースでいろいろな論議が起こっています。東京都の石原慎太郎知事は、「(パンダなんて)いてもいなくてもいいじゃない」「見たけりゃ、いるとこに行って見てくりゃいい」との発言をしたそうです。

  言論自由な日本なので、何を言うのはその人の自由だと思いますが、石原都知事はきっと上野動物園でパンダを見たことがないのではないかと思います。

  はじめて上野でパンダを見た時、涙が出そうほど感動しました。  

  が、パンダを見て感動したのではありません。

  長い列を並んでパンダを見る日本人観客に感動しました。

  わずか一頭のパンダに。しかも、その時のパンダは観客から2,3メール以上離れている檻の奥に、人々に背を向けて眠っていました。それでも関わらず、子供も大人もみんな嬉しそうに、「りんりん、りんりん」、「かわいい、かわい~い」と一生懸命パンダに声をかけ、一生懸命写真をカメラに収めようとしていました。長列なので、1、2分しか止まることができなく、すぐに警備員に移動を促され出てしまったのに、「かわい~いね」と皆さんが楽しそうに言いあっている風景を見た時、目がうるうるなりましたーーわが中国のパンダは外国の人にこんなに愛されているのだと。

  なので、上野にパンダに来てほしいと心から願っています。

  そして、石原都知事にも、胡主席にも、一度その風景を見てほしいと思いますーーパンダを見ている時、皆さんの素直で飾り気のない笑顔。