・・・今回は途中で力尽きましたが。
第331時間目より、「小さく重く黒い洞」。ギリシャ語でした。
「Σπηλαιον μικρον βαρυ μελαν」
Σπηλαιον:洞窟
μικρον:小さい
βαρυ:重い
μελαν:黒い
というわけでかなりの直訳でした。
第332・333時間目よりエヴァの呪文。訳してみたのは
第333時間目の方だけなのでこちらではそこだけ。
「μετα το ψυχρ κεραυνυ
συλλαβ τα αψικα ・・・
(略)
Απεραντοσ Λευκοσ Ουρανοσ」
まだ途中の単語がとれていませんが、やはりだいぶ違った。
そして「九天」に「Λευκο」を使ったのが当たりでした。
やはり最上の天という意味であっていたようです。