今日のシネマ
2021年 アメリカ
元「トーキング・ヘッズ」のフロントマンでグラミー賞受賞アーティストのデビッド・バーンが
2018年に発表したアルバム「アメリカン・ユートピア」を原案に作られたブロードウェイのショーを、
「ブラック・クランズマン」のスパイク・リー監督が映画として再構築。
同アルバムから5曲、トーキング・ヘッズ時代の9曲など、全21曲を披露。
バーンは様々な国籍を持つ11人のミュージシャンやダンサーとともに舞台の上を縦横無尽に動き回り、
ショーを通じて現代の様々な問題について問いかける。
クライマックスでは、ブラック・ライブズ・マターを訴える
ジャネール・モネイのプロテストソング「Hell You Talmbout」を熱唱する。
パントマイムや前衛パフォーマンスの要素も取り入れた斬新な振り付けを手がけたのは、
過去にもバーンの舞台を手がけたアニー・B・パーソン。
ブロードキャスターのピーター・バラカンが日本語字幕監修を担当。(映画comより)
音楽はいつも身近にあって、何か音が鳴ってないと落ち着かないくらいです
”聴く” という行為そのものが生活の一部のようになっているので
その歌手や楽曲についてのうんちくを持ち合わせていなくても
何か音楽が流れていれば安心しちゃう、みたいな・・
そして、なんだかこの曲いいわ~~って思うと
アプリのShazamを使って曲名を調べてダウンロードする・・
という作業を繰り返しているので
今、私のスマホには500曲以上の、タイトルも憶えていない曲が入っていて
それは クラシックがあるかと思えば、演歌やジャズやロックや
映画音楽や今どきの名前もわからない若い人の曲や・・
と もう全部はとても書き切れないほどメチャクチャなジャンルです
普段、それらをシャッフルで流れるようにしてありますが、
以前、買い物に行ったスーパーで流れていた曲が耳に心地良く
スマホを天井に向けてShazamで音を拾ってる姿を見て
周囲の人に怪訝な顔をされたこともありましたっけ
・・・映画に全く関係無いことをダラダラ書いちゃいましたが
何が言いたいかっていうと、
「例えデビッド・バーンのことを知らなかったとしても
音楽好きな人ならば、誰でもこの映画を楽しむことができる」
と、いうことなんです
70年代に活躍した「トーキング・ヘッズ」 というバンドのボーカルだった
もうすぐ古希をむかえる デビッド・バーン が この映画の主役です
派手な演出は一切なく、最初はバーンが脳みその模型を持って舞台に現れたので
何が始まるのか、ちょっと怪しんでしまいました
しかし、一人、また一人とパフォーマーが加わり、
お揃いのグレーのスーツに素足、しかも楽器のケーブルもアンプも無く
ドラムもキーボードも全ての楽器を手で持って
舞台上を縦横無尽に動き回ります
なんて斬新な!
この映像を作ったのは スパイク・リー監督
人種による差別問題や偏見についての作品を多く手がけてきた彼と
バーンが観客に話しかける内容を聞いていると、
二人をつないでいるものがなんとなくわかってきました
『移民なしではどうにもならない』 というメッセージと共に、
パフォーマーも移民だと紹介されていましたし
バーン自身がスコットランドからの移民なのだそうです
もし、他にもあるいくつかのメッセージが鼻についたとしても、
ひょうひょうとした彼のキャラクターと、味のある歌声、
(決して上手いとは言えない・・!?)彼のパントマイムみたいなダンスに魅了されること間違いなし
私ったら、家で一人で観ていたのですが、
もう我慢できなくて、映し出される観客と共に立ち上がって踊ってました 笑
ラストがね、またいいんですよ
幕が下りてお互いを讃え合い、楽屋口からバーンとメンバーが出てくるんだけど、
出待ちをしていたファンの声援を浴びつつ
冷めやらぬ高揚感を背負って、自転車で夜のNYの街を颯爽と駆け抜けるのです
Too cool !!
最後にもう一つ・・・
この映像の字幕は よくTVでも目にする ピーター・バラカン氏によるもの
すごくわかりやすくて、英語の勉強にもなりました
2022-10
これはTSUTAYAのレンタルで観ました
新作でもう登場していましたよ
この映画って映画通の方たちが
こぞって2021年のベスト10に選んでいて
とっても気になっていました
スパイク・リーが監督っていうのも面白いですよね
ご主人も音楽好きなのですね
私の場合、それについて語れないのが残念です
ただ、聴くだけ・・で満足しちゃうので 苦笑
平野選手の手ぬぐい!
はい、私も気になっていました
「UKIYO」というブランドらしいですね
問い合わせが殺到してるとか・・・
手ぬぐいが、金メダル獲得の一翼を担っていたとは・・
嬉しいですね~~
Izumiさん コメントありがとうございました
ウエスト・サイド・ストーリー
私も観たいと思っています
名作ですよね
私も劇団四季のミュージカル観ました!
ミュージカル大好きです
スピルバーグが監督っていうのも気になりますね
まだまだ観たい映画が盛りだくさん・・
旧作も見逃しているのが山ほどあるのですが
時間配分が難しい~~
しかもレビューがなかなか書けない
・・・でも考えたらこんなの贅沢な悩みですね 苦笑
カンサンさん、コメントありがとうございました
HAAPI→happyです
訂正してお詫びします。
ジュリアさんのウキウキした高揚感が伝わり、こちらまでHAAPIな気分です~♪
夫もね、ジュリアさんと同じく何か音がなっていないと落ち着かない人で、いつもイヤホーンと仲良しです(*^-^)
それにしてもこの映画、もう観ることができるのですね。早いですね。
私は映画は4本ぐらいしか観ていないのですが、私にとってのスパイク・リー監督は、ニューヨーク・ニックス(NBA米アメリカプロバスケ)の熱狂的なファンとしてインプットされています。
一貫として人種差別問題をテーマにした監督さんですね。ネット配信で観たのですか?
※冬季オリンピックで金メダルを取った平野歩夢選手、手ぬぐいをネックウォーマーのように使用していましたね。今話題のようです。世界で使用されると良いですね。因みに我が家も2月はお雛様です(*^-^)
私が次に見に行こうと思っているのは、ウエスト サイド ストーリーです。これはミュージカルも実際に見たことがあります。
mikaさんはお仕事しているのだから
時間がなくて当然ですよ!
私はお気楽主婦ですから 好きなように日中過ごせますもん
私は気に入った曲があると誰の曲か調べて
アルバムごとダウンロードしちゃうことが多いので
曲数がかさむんですよ
夜寝るときに音楽かけながら寝て
朝になってもまだ終わってないですから 笑
でも、いつも眠りを誘ってくれるかっていうと
映画のサントラとかだと シーンが蘇ってきちゃって
興奮して眠れなくなっちゃうときもあるんです・・
良し悪しですね
やっぱり寝るときはクラシックやオルゴールが一番かも
mikaさん、それぞれの記事にコメント
ありがとうございました
嬉しいけど・・・無理しないでくださいね~
ピーター・バラカさん、コメンテーターとかも
やられたことありますよね?
そうそう、戸田さんは第一人者ですよね
あの方に憧れて字幕翻訳者になる人も多かったと思います
映画の字幕って 普通の翻訳とは全然違うから
ほんと大変だと思います
今回のピーターさんの訳は
難しい言葉を使わずに、いちいち、なるほど~!
って声を出しちゃったほど気に入りました
しかし、だからって私が英語ができるかというと
・・・できません!(キッパリ!)
いくらやっても一向に上達しませんが
それでもしがみついて続けています 苦笑
yokoさん、いつもありがとうございます
困っちゃうな。
それにしてもジュリアさん
スマホには500曲以上とは
凄いですね。
以前は通勤の時によく音楽
きいてたんですが…
今は…映画やドラマ見てるので
読書もできず状態です。
おはようございます🤗
この写真の方見た事がありますね!
映画の字幕翻訳のお仕事もされているんですね。
戸田奈津子さんが字幕翻訳では、有名ですが…
ジュリアさんは、多趣味で英語のお勉強もされて、凄いです。見習いたいけど、英語は
さっばり😥です。
今日も映画のご紹介ありがとうございました(^^)