はちきんizyのアメリカ丼

料理にすると丼カップル
はちきんイジーとアメリカンいごっそうバッキーの
山あり谷ありの国際結婚ブログです。

メッセージ入りT

2012-03-21 | 英語あれこれ



日曜日にMooseであった 

  ビンゴに似たゲーム ”ライトニング”に来ていた一人の女性が

こんな Tシャツ を着ていて 目を引かれた。




これを読むことが出来たら

教師に感謝しよう

これを英語で読むことが出来たら


退役軍人たち(Veteran)に感謝しよう 



と 書かれている。


”これを英語で読むことが出来たら

退役兵士たちに感謝しよう”

というのは 

この国が他の国に のっとられる事 なくいられるのは

兵士たちのおかげだ


という意味だろう。


カタカナ英語
にもなっている ベテラン

ここで 使われている意味は 退役軍人 


アメリカで生活していたら この言葉には 良く出会うと思う。



ブルージーンズにTシャツファッシォン の多いこの国で

こういった

メッセージを送るTシャツ を好んで着る人ってよく見かける。





貴方の お気に入り メッセージTシャツは何ですか?



~~~月曜日に食べた物~~~

朝 目玉焼き2個 トースト コーヒー

ランチ チーズ トーテリニー 

夕飯 バーベキュー チキン (胸肉) カリフラワー チップスと サルサ


火曜日の今日は ケイズを送り届け 帰宅すると

7時を過ぎており 暗くなりかけていたので

ウォーキングなし

ウォーキングを 毎日の日課 にしないと

イースターまでに 目標達成はできないだろう、、、、な。


下記はランキングバーナーです

良かったら 応援クリック よろしく

 にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村


明日は11時から仕ごとなので

朝 訪問しますね

おやすみなさい

Gnats ドライブ ミー Nuts

2012-03-20 | 英語あれこれ
暖かい日が続いていると思ったら

あっと言う間に 庭のスイセンも花を咲かせ

注意をしはらって 木々に目をやると

わあ~~~

枝の端まで 小さな青い芽で 覆われているじゃないか、、、。

冬の長いこの地方では 信じられないほど

春の訪れの早い年になった。


今年はイースターが早いので(4月8日) 

子供たちが楽しみにしている エッグハンティングは 


冷たい風の中か 危うくは 雪の中で行われるかもしれない

などと 覚悟をしていたんだけど、、、

 その心配はいらないようだ。



冬の間 雪が入ってこないようにと 

窓にビニールでカバーをしていた スクリーンポーチ

そのカバーを バッキーが 土曜の朝 取ってくれた。

暖かい春の風が気持ちよく部屋の中を吹く。


スクリーン(網)の穴は とても小さなものだが

そこからでも入ってくることの出来る Gnats(nˈæt ナッツ) と

   呼ばれる小さな虫がいる。

今晩 ポーチで夕飯を食べていたら


  


テーブルの上のライトに その虫がたくさん集まっており


電気を消して ポーチの壁の周りにかけている 

  クリスマスに使うライト(呼び名が分からない)だけで食事をした。


川が近くに流れていることもあり

この付近は 夏 こういった虫が多く 外で過ごしにくい。

小さな 虫だが 集団で行動し これに噛まれると

結構 かゆく

その上 鼻の穴からも 数引きで入ってこれるサイズなので

息もしにくい。


  今日のジョークと英語の表現 


Gnats drive me nuts. 

   (ナッツ ドライブ ミー ナッツ)なんてね、、、  

~~Drive Me Nuts  という表現は

  ~~~は 私をいらいらさせるとか 気をおかしくさせるとか、、、

  そんな表現で 日常よく使われる


My husband always drives me nuts (crazy)

  とか、、、、ね

Nuts の箇所にCrazyを入れて 表現しても

    同じ意味になる。


 ~~日曜に食べた物~~~

朝  トーストにコーヒー

ランチ コーンビーフ キャベツ 人参 ポテト  ビール 2本


  今週は5日間も この料理をたべたような気がする

この日は これを午後の数時間にかけ 夕方まで食べていたので

夕飯は食べなかった


月曜の今日は ヨガ

帰宅すると もう暗くなっていたので ウオーキングなし

でも昼間 ケイズと 少し ゴルフ場を歩いた。


今週の体重測定は 先週と同じ 116,2 パウンド

はじめてから 約10パウンド(4,5キロ)減量できたせいか

ヨガのポーズが しやすく感じられる。


今晩 PCが何度も フリーズし調子が良くないので

訪問は 明日の朝しますね

ごめんなさい

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村


英語表現と全焼からリオープン

2012-03-09 | 英語あれこれ


私が働く店のある町の シンボル でもあるマニーズというピザ屋さんが 

  2010年の11月 に 全焼してしまうという事故にあった。


来年で40周年を迎えるマニーズは 

その間 人々の様々なイベントの場所に利用され

住民にとってマニーズは 家庭の一部 のようなものになっていた。


この町を出た若者が帰郷すると

必ず寄るのがこのピザ屋さんだと よく耳にする。


  


8年前にこの町に引っ越してきた私たちには

そういった思い出もなく

グリーシーな ここのピザが 好みでなかったこともあり

あまり足を運ぶことがなかった。


実際 私たちと似た感想を持つ客は 

   店のリビューに こう書いている。


The pizza is tolerable、、、、


ピザはまあまあ、、だけど このピザの主な味は 

      ピザから滴る油からきたものだ



そして 客は 最後に こう 結んでいた。


家族のイベントの為なら 

      マニーズのピザを我慢する事は出来るけど、、、、


、、、、would never choose to go there

       through my own choice



自分からこの場所を選んだりは絶対にしない
。、、



店のリビューのページに きつい言葉 を書くものだと

    思いながら読んだけど

私たちが 言いたいことを  ぴったり表現していた。


この客は 店のサービスについても こう話していた。


The service here is usually mediocre at best、、、、


店のサービスも良くないことが多い、、、、

注文したピザを間違えたり 時間がかかったり 

  時には完全に注文を忘れられたりした。




これも あたっている ので バッキーと二人で 笑ってしまった。


そんな応対をされても 何なんだろう

  これと言って 文句を言う客はなく

笑って 済まされている様子を目にする事だった。








そんなマニーズのピザ屋さんが

焼け跡に新しいビルを建て 




先週 リオープン したので それ見たさに

火曜日の夜 ピザを食べに行った

 、、、、長くなったので、、、、、つづく、、、笑




~~~~~~~水曜に食べた物~~~~~~~~


    べーグル ミルクティー(コーヒーが切れたので、、)

ランチ ターキー クロワッサン 

夕飯 一人鍋おじや 

       (卵 豆腐 ジャガイモ 人参 わかめ 玄米いり)

     ”おじや”って何か 分かる?


ランチは店のDeliに置かれていたグリルで焼いた七面鳥を食べた

食後 Deliの従業員が

”Did it hit spot?”

満足した? と 声をかけてきた。



今日も訪問ありがとう

良かったら応援クリック よろしくね


  にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村



明日は仕事のあと 友人カップルと

久しぶりにHoodooのライブに行きます

遅くなったので 今晩はこれでおやすみなさい

英語では、、と”減量その後”

2012-03-02 | 英語あれこれ


大きな口を持った私だが、、

  (考えると あんな話をして 恥ずかしくもなって来た、、、。)



英語で言う Big Mouth ビッグマウス は

私ではなく バッキーだ。


You have a big mouth


と言うのは

軽率に

しゃべるべきでない事も べらべらしゃべる人 の事。


秘密も守れない人


バッキーは その時の雰囲気で 話してはいけない事も

おかまいなく 話す。


その点 私は 秘密事には 常に

My lips are sealed

 上下の唇がくっついた状態 という事で


秘密は硬く守る タイプ





~~~~~~~~昨日食べたもの~~~~~~~

朝 イングリッシュマッフィン コーヒー バナナ

ランチ タイ チキンサラダ パン 野菜スープ コーヒー

夕飯 野菜炒め ビール1缶


昨日も肉が足りていない

昼食は 歯科の近所にある Panera Bread で一人ランチをした。

ここはネットも使え たくさんの客が ラップタップを持ち込み

サンドイッチを食べながら 一人の世界

年齢幅も広い。


  


タイチキンサラダ はピリッとして美味しかった。

野菜スープもまあまあ

コーヒーをつけて 全部で 9ドルちょっと、、、は

     ん~~~~ん 高めだな~~。





~~~~~~~~減量コンテスト その後~~~~~~~


会社が始めた賞金付き 減量コンテストでの

最初の週の体重測定では 

  144人中 4位 になれた私だったが、、、




5週目の結果では トップ10位にも入っていない。 

すでに 体重の10%以上の減量に成功している人もおり

私には かなりの難関 になってきている。

賞金欲しさに まだ 希望は捨てていない、、、んだけど、、。


もう11時になったので

今晩はこれで、、、、


今日も訪問ありがとう

良かったら応援クリック よろしくね


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村


バッキーは胃腸風邪を引いたようです
仕ごとを早退し 1日寝たら 楽にはなったようですが

皆様もお気をつけくださいね。

明日は金曜 9時から仕事です
1週間って 早いですね~。

再婚ももうすぐ?とSenileな私

2012-02-28 | 英語あれこれ
 日曜はケーキをひとつデコレーションする必要があり

休みだったが 1時間ほど出勤 

ケイズを迎えに行く 娘との約束を 

  夕方の5時 にしたので

一緒に 夕飯を食べに行く事にした。


娘は 今お付き合いをしている彼の影響

お寿司を好んで食べるようになったので

その町にある おすしと鉄板焼きのある店Shogun へ

   行った。



オーダーは彼女に任せ 

私があまり食べることのない アメリカンなお寿司 を頼んでもらった。





それぞれ 名前がついており 

富士とか メトロポリタンとか フィラデルフィアとか、、、

そんな名前だったと思う。


大きなお皿に 飾り盛り付けられた それらは






 まるで アートのようだ。


食事中 娘が


” お母さん こんなお寿司 作れる?”

と 聞いてきた


”こんな風には作れないよ

私が作れるのは キューリの入っただけのものとか簡単な巻き寿司、、、”



と言うと 彼女がこう言う。





”I told him when you get senile、 and started to live with us

you'll make some sushi for him"



(お母さんが もうろくして 私たちと暮らすようになったら

お寿司を作ってくれるわよ って 彼に話したのよ)



身体的な若さは認められているが 物忘れのひどい私は家族から

  Senile(無理にカタカナにすると シーナイル)という

老いボケた とか もうろくしたとか

  という意味の事を言われ始め 10年以上になる。汗

     


  



それよりも  ”私たちと一緒に暮すようになったら、、”

って


そんな話まで 進んでいるんだ あの二人、、、。

と 今頃 ハッと する私だ。



今度 もっと 突っ込んで 聞いてみよう。


アメリカではタックスリターンと言って 税金の申告を

4月15日までにすることが 義務つけられている。

シングルマザーである娘は 毎年 大きな額が戻ってくることもあり

1月にはその作業を済ませたようだ

 現在 金欠病でない為か

この夜の お勘定 を支払ってくれた。


”私が誘ったし 私が支払うよ”

と言うと


”今日は 私のおごりよ

先々週はケイズの子守で 仕事も休んでくれたでしょう。”



と 言う。

私たちは ネットで 税金の申告をした

 そろそろ 払い戻しが

銀行のチェッキング口座に 入金されている頃だ。


~~~~~~昨日食べたもの~~~~~

朝 納豆ご飯 海藻味噌汁

ランチ 食べるのを忘れた

夕飯 お寿司  (久しぶりに 苦しい満腹感を感じる)


今日も訪問ありがとう

良かったら 応援クリック よろしくね

  にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村


今朝あった体重測定は118.8 だった
数値はゆっくりと減っている。

私の英語力なんて、、

2012-02-08 | 英語あれこれ

”お前 覚えているか

セントルーイスのレストランで

ジョディー(義弟の奥さん)が レモンの入った水を

   ウエイトレスに頼んでいたときに

( "Lemon water cleanses my palate" ) って言うたん、、。”


と 片手にレモンの輪切れの入った 氷水のグラス を持ったバッキーが

ジョディーの台詞をいう所で


あごを上げ ふん として言う。






パレッツ  という単語がピンと来ないなりに

レモンの入った水を飲むことで

口の中がさっぱりする  というように理解した私


そしてバッキーの態度

この言い方が お高い婦人の口調 であるだろうと想像した。



そういわれると 彼女の 雰囲気に あっている。



気取った というと 失礼だが

バッキーのように 下品でない 笑


義弟たちと 一緒にセントルーイスに野球を見に行ったのは

もう 10年近く前 の事なのに

こんな事を覚えているバッキーにも笑える。


バッキーは お高い人たちとの 時間を好まない。


それがあって こんな小さなことも

  記憶に残ったんだろう。



  



30年もアメリカで暮しているのに

私の英語の理解 何て こんなものだ。





一つ一つの単語の意味など知らなくても

 会話がうまく運ぶと そのままで 終わる。

それもあり 単語量 が増えないまま


理解できないままで終わり

  会話が進まない場合だって多々ある。

質問できる時も あれば 

   その時の雰囲気で 私の出番のない時だってある


 分からないままで 会話が 終わることに

  慣れてしまっている所もあるなあ~~。





この日は 

 相手がバッキーだったので パレッツの意味 を聞いた。

(、、と言っても その時の雰囲気や聞く内容で

          煙たがられることも多いので

      バッキーとあれ いつでも 何でも 質問できる訳でもない。)



 


すると バッキーが Roof of your mouth (上口蓋)と言って

口を開け 指でさす。



昔 上口蓋を Roof と呼ぶことを知った時は

なかなか ぴったりする呼び方 だと思い

覚えやすいこともあって

それ以来 ずっと そう呼んでいた。

実際 私の周りでは 皆 その表現を使ってもいた。


Palate という言い方は初耳だった。



調べると cleanse the palate で

   口直し  と日本語では訳すようだ。




私は 日本で 専門に 英語を勉強しておらず 

  ほとんどの英語は ここでの生活で 学んできたものという事もあり

英語をうまく日本語に訳す ことも出来ない。



話は 義弟の奥さんに戻って、、、


ジョディーの娘さんが 今回 学校で賞を受けたらしく

それに対して バッキーが 彼女に

chip off the old block

と コメントを入れていた。


私の頭に浮かんだ映像は 一部が欠けたセメントのかたまり

ん~~~ん

何を意味してるんだろう と

バッキーに質問すると

親とそっくり  という意味だと言う。


ここでの Block は を示し

子供は その一部である かけら(Chip) 
 


容姿や性格が親に そっくりな 子供がいたら

そういう言い方が出来るようだ。


ちょっと お高い、、、いや ご婦人のジョディーへのコメントだから

この表現は そんな彼女にあっているのだろう


そいう点も ピンと来ない 私の英語力だ。


ただ こうして ブログをするようになって

 あいまいで 終わらせることが 少なくなったかもしれない。

  


今日も訪問ありがとう


下記のバーナーをクリックで応援よろしく

  にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村



ちなみに 私は バッキーに

ちょっとお高い類  と 言われている。

そうかなあ~~~~~???


クロス My フィンガーS

2012-02-02 | 英語あれこれ
日曜 ハイウエイを走っていると

突然 私が運転していた フォードのヴァンのスピードが落ち

いったん停止すると エンジンはかかるが

  移動しなくなった。

どうもトランスミッションが故障したようだ。


その事故の事と 

大晦日に欠けた前歯の治療費が1200ドルする事を

今日 Deliで働くアイリーンさんに話すと

”When it rains、it pours.”


と言う。


悪いことなり良い事なりが起こると

  短い期間内に続いて起こる


という表現。 


雨の表現で  pour を使うと

 大雨の事 になる。


そんな話をしていると

 バッキーから 職場に電話があった。


車の事を知人に話した所

このヴァンの トランスミッションの部分(Torque Converter)

  リコール が出ているという。


その部分の故障であると フォードが 

 
  修理費 他 トーイング料金 をも出してくれる事になるが


調べてもらわないと わからないことなので


リペアーショップから 

また トーイングして フォードのディーラーの所に持っていった。

と 言う。


”Keep your fingers crossed" と


故障がリコールされた部分であることを祈って、

電話を切る時に バッキーがそう言った。


手の中指を 人差し指に 交差した Cross my fingers は

   Good Luck を意味する表現だ。

日本でもそうしていたような 錯覚 をもつ程 良く使われる。





で 

このリコールの話 を早速アイリーンさんにすると

”Then   It's just sprinkling.” と彼女が言う。



雨の表現で sprinkle を使うと


 小雨の事 になるので、

   大雨にならず 小雨ですむかも という意味で

    彼女がそんな 言い回し を作り出した。






今日も訪問ありがとう

いろんな英語の表現方法を書いてみようとしたんですが

なにやら 話がスムーズに運びません。 

分かりにくかったら 

聞いてください

でも こんな話が気に入ったら クリックで お知らせ

       にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村       


先週受けた健康検査(血液検査など、、)の結果が出た、、、、が、、、。

カロリー少なくする食べ方~ネックがNaked

2012-01-21 | 英語あれこれ
 昼前から雪が降り始めた今日 

  早い時間帯に店は混み

     4時過ぎには 客の姿も少なくなって 

店内は ガラ~~~ン としていた。



ドーナツケースの後ろにあるテーブルで 仕事をしている私は

そのすぐ隣の Deli(お惣菜やハムチーズを売る場所)で働く従業員と

顔を合わせることが多いので

 暇な時は 彼女たちと たわいもない話 をする。


夕べ 自称 ”ホタテ鍋” を 

  バッキーと囲み(二人でも囲みって言うかな、、?)

アメリカンアイドルの予選を見ていたら

審査員の一人  スティーヴン タイラー

会話の中で

”I was in your neck of the woods last month."

(先月 僕は 君が住んでいる町にいたよ。)

と 予選出場者の女性に言ったのを聞くや

突然

この Neck of the woods という 言い回しが 

 耳に強く響き

これは今度 使ってみよう と思っていたら  


今日の午後 暇になったDeliの 

   掃除を始めていたエスさんとの会話で

 そのチャンス到来


”I was in your neck of the woods last Saturday ”

と 言おうとしたら

舌が絡んでか


”I was in your naked in the woods last Saturday "


になって  笑われた。


英語の生活になって 30年だが

聞いて分かる言葉も 日常使わないと 

会話で使うことが ほとんどなく 終わるので

意識して 使っていこうと思ったのだが

この失敗 

でも そのおかげで この言い回しは 

  記憶に強く残り すぐに 会話に出てきそうでもある。

次回は Naked in the woods  でなく 

 Neck of the woods と言おう。


neck of the woods というのは その地域とかいう意味



  ~~~~~~~~~~~今晩の夕飯~~~~~~~~~~~~



   


焼いたチキンの胸肉をサラダの上に置いた ”グリルド チキンサラダ”


  いつもは あっさりしたポン酢などで 食べるが

今晩は ちょっと こってりした味 が欲しくなったので

 Honey Dijon を使った。

ドレッシングは こうして 別の器に入れ

サラダやチキンを ドレッシングにつけて(ディップ) 食べる方法が

ドレッシングの使用量が少なくてすむ

と どこかで聞いた。


今日も訪問ありがとう

良かったら 応援クリック よろしくね

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村