学ぶ喜びを生きる力に☆奥田塾

三重県桑名市にある小さな英語塾・奥田塾のブログです。テーマは、学ぶ!楽しむ!分かち合う!

神のように生きる!?(갓생살기)

2021年09月01日 | 韓国・韓国語
韓国語版「ちょっといい話」第8弾をお届けします。
第7弾から2カ月も経ってしまいました。(^^;)
その間に変わったことは、以前から聴いていた「MBCミニ」「SBSゴリラ」に加えて、新たに「KBSラジオ」を聴き始めたことです。



今回はその「KBS ラジオ・Cool FM」の「강한나의 볼륨을 높여요(カン・ハンナのボリュームを上げて)」という番組のオープニング・トークからです。
8月30日の放送では、「갓생살기」(発音は「カッセンサルギ」)という言葉が取り上げられていました。

*  *  *  *  *

'갓생살기'라는 말이 있대요.
갓생살기」という言葉があるらしいです。

작은 일이지만 꾸준히 성실하게 도전해서 목표를 달성하자 라는 건대요.
小さなことでも粘り強く誠実に取り組み、目標を達成しようという意味だそうです。

예를 들면 이런 거예요. 밥 먹고 바로 눕지 않기. 별것 아닌 거같죠.
例えばこんなことです。ご飯を食べてすぐに横にならない。何でもないことですよね。

근데 '갓생살기'의 핵심이 별것 아닌 걸 별 거로 만드는 것 같더라고요.
でも「갓생살기」の核心は、何でもないことを特別なことにする、ここにあったのです。

그게 무엇이든 또 누구든지 말이죠.
どんなことでもいいし、また、誰にでもできます。

여러분은 어떤 걸 나만의 별 거로 만들어 보고 싶으세요?
皆さんはどんなことを自分だけの特別なことにしてみたいですか?

*  *  *  *  *

갓생살기」は造語です。(韓国語では 신조어[新造語]といいます。)
言葉の成り立ちを見てみましょう。
살기」は動詞「살다(生きる)」の名詞形で「生きること」という意味です。
갓생」については、直後のコーナーで、次のような説明がありました。

*  *  *  *  *

이 신을 뜻하는 '갓'에다가 '인생'의 '생'을 더해서 '갓생'이라고 한대요.
この神様を意味する「God()」に「人生」の「生()」を足して、「갓생」だそうです。

훌륭한 인생, 모범이 되는 인생, 이런 건데 그렇다고 이게 엄청나게 크거나 대단한 목표를 정하는 건 아니라고 하고요, 작은 것들 있잖아요, 집에 오자마자 씻기, 아침에 일어나자마자 이불 정리 잘하기, 이런 거 소소하지만 확실한 성취감을 느낄 수 있는 것을 하는 거, 그게 포인트라고 합니다.
立派な人生、模範になるような人生、そのような意味ですが、だからといって、とてつもなく大きな目標、素晴らしい目標を定めるのではなく、小さなことがありますよね、家に帰ったらすぐに手を洗うとか、朝起きたらすぐに布団をきちんとたたむとか、小さくても確実にやり遂げたと感じられるようなことをする、そこがポイントなんです。

*  *  *  *  *

갓생살기」の直訳は「神のような人生を生きること」。
でも、でもそこに込められている思いは「無理しなくていいんです。毎日小さなことをコツコツ積み上げる、それで十分じゃないですか。きっとそれがいい人生につながりますよ~」なんですね。

カッセンサルギ。
自分自身への応援メッセージとして受け止めることにします。

*  *  *

この番組「강한나의 볼륨을 높여요(カン・ハンナのボリュームを上げて)」のDJを務めるカン・ハンナさんは映画やドラマで活躍する女優さんのようです。
(残念ながら、まだ女優としての彼女の姿は見たことがないんです。ハンナさん、すみません。)
番組で、初めて彼女の話す韓国語を聞いたときに思ったのですが、韓国語学習者がCDで耳にする、まさにお手本のような韓国語なんです。
番組のタイトルの中の「높여요」という言葉ひとつとっても、口を大きく開けた「ヨ()」と、丸く突き出した「ヨ()」の違いがよくわかります。
「一つひとつの言葉をこんなにも丁寧に発音する人がいるんだ…」
そんな印象を受けました。

ずっとずっと聞いていたくなるような、温かみのある韓国語です。

機会があれば、映画やドラマの中の彼女も見てみたいな~。
(*^^*)



(↑KBSラジオを聴くためのアプリ「KBS kong」)

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1回目のワクチン接種 | トップ | 秋の訪れ(가을이 찾아온다) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

韓国・韓国語」カテゴリの最新記事