電影宣伝自由人

香港映画を中心にしたアジア映画のよもやま話などを紹介

スカイ・ハイ

2007-09-08 22:17:39 | Weblog
ここのところ、仕事が山のようにあって、なかなか更新できなくなっております。
で、今もGHクンフーのカタログの原稿書きをやっております。
『片腕ドラゴン』の入校も終わり、10月からはクンフー映画ファンにとってはお祭りになると思いますが、ジミーさんといえば、ユニバーサルがなかなか出さなかった『スカイ・ハイ』は11月8日に発売するのですねえ。
この作品は、劇場ではなくて、たしか日曜の午後の映画劇場で観ました。当時印象的だったのが、ファーストシーンでサモ・ハンが追っかけられるシーン、それとジミーさんとジョージ・レーゼンビーが共演しているということでした。
なにせ、私めは007でも『女王陛下の007』がすごく好きな作品で、その時にボンドをやったジョージ・レーゼンビーが出ている、ということだけでも興味あったからです。
この映画で、ジョージに火がついてそれをジミーさんが消すところがあるのですが、前にジミーさんが来日したときに、「本当に火がついて、消すのに大変だった。」と語っており、命がけのシーンだったことを明かしてくれました。
デジタルリマスターで出るこのDVD、買わなきゃ。
と、実は今回、同じ権利元のフォーチュンスターからキングレコードが権利買ったわけですが、このフォーチュンスターというのは頭が固いというか、とにかくうるさい。GHのマークをパッケージに載せてはだめとか、もう、映画に愛情というより、ただ権利を持っていて、ビジネスをしている会社でしかありません。
ちょっと最近、フォーチュンにむっとしている、私とキングレコードの担当者でした。(あ~、愚痴った。。。)


最新の画像もっと見る

9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ギルス)
2007-09-08 23:16:10
兄貴へ
いやー、香港盤買っちゃったっすよ。まさか、こんな短期間で日本版が出るとはね(驚)、「スカイハイ」。
台風の夜、ガラスキの劇場で「ラッシュアワー3」を見ました。果たして新しく書いたのか?というほど中身の無い脚本を近年見たことが有りません。加えて殆どの出演者が、ものすごく老けているのが、致命的(考えれば平均年齢は50歳近い?)で、みんながもっと動ける時に見たかったすよぉ。
返信する
教えてください (Unknown)
2007-09-09 00:30:26
こんばんは
「片腕ドラゴン」について教えてください。
コレクターズボックスとコレクターズエディションが
発売されるようですが、どう違うのでしょうか?
よろしくお願いします。
返信する
Unknown (リバーズ)
2007-09-09 12:04:31
こんにちは。

スカイハイもU社が権利を抑えなければ、時代的にGHクラシックのラインナップに入って、吹替や英語音声も入ったのかな?と思うとちょっと残念です。
何よりパッケージにドニー・イェンと書いてあるので「あぁ、どうでもいいんだな」とか思ってしまったりも(笑。

しかしGHマークを載せてはいけないのは残念ですね。SBシリーズとか、マークが入るとそろえていくうちにけっこう統一感が出ますし。
返信する
> (FREEMAN)
2007-09-09 23:36:08
ギルスどん、どうもです。
相変わらず、おっかけてますかぁ(笑)
まだ『ラッシュアワー3』行っていなくて(券持ってますが)。確かにこの二人は遅くとも1990年代には共演してほしかった、と思いますね。

リバーズさん、こんばんは。
メジャーな会社はそこまでこだわってはいないと思います。それに面倒くさいことはしませんので。もしGHクラシックに入っていたら、またまた吹き替え探して・・・なんていろいろ考えちゃうはずですがね。それにしても、FS社は、セレスティアルよりも頭堅すぎ!

名無しの方への解答ですが、ボックスに関しては、ブックレット(昔の日本語吹き替え版台本つき)と複製ちらしとパンフレットなどがついております。おまけみたいなものですが、限定製作なので、在庫もそんなにかかえないと思います。なので、市場に出てなくなったらボックスはそれで終わりです。
返信する
失礼しました。 (Yoshi)
2007-09-10 02:14:31
名無しの「教えてください」は、
私、Yoshiです。
失礼しました。
解答、ありがとうございました。
返信する
日本だけ? (Seiron)
2007-09-10 09:28:42
FREEMANさん、こんにちは。

私も、先日『片腕ドラゴン』BOXを予約しました。
スタッフ・声優の方々入魂の新録日本語吹き替え版
楽しみしております。

>FS社は、セレスティアルよりも頭堅すぎ!
香港に限らないとは思うのですが、権利元から、いろいろ制約を掛けられるのは日本だけじゃないんでしょうか?あくまで、一般ユーザーの視点なんですが、
英のHKLや、米のFOXなんかは新録(英語)吹替えも普通に収録していますし、HKLに限っては得点映像なんかも、個別に作製して豊富に収録していますよね?
市場の大きさも関係するでしょうが、価格もリーズナブルですし。やっぱ力関係って過去の歴史なんかも関係してるんでしょうか(笑)???


返信する
FSについて (カンフーチェン)
2007-09-10 23:31:02
こんばんは FREEMANさま Seironさま

 ちなみにHKLやFOXだけでなくスペインのSe~~なんとかも、フランスのメトロポリタンも吹き替えは収録しております。
 FSは高額に売りつけているなんて海外のサイトで書かれておりますよ。たとえばHKLには「オリジナル予告編」が入っていなくても日本版には「それ」が入っていたりとたぶん日本のユニバーサルやジュネオンってそれなりの事をしたのではないかなと思っていますけど、「予告編」を着けるだけで金額が跳ね上がるようですから、販売する方もいろいろ計算のことと御察ししておりますが。 
返信する
予告編 (ヒロ)
2007-09-11 12:24:02
そういえば、ショウブラもオリジナルトレーラーが収録されてないのもありますよね?

これも予算の関係なのでしょうか?それとも紛失?
返信する
> (FREEMAN)
2007-09-11 17:52:53
yoshiさん、Seironさん、カンフーチェンさん、ヒロさん、いつもありがとうございます。

まず今回、FSに関して、「片腕ドラゴン」「女活殺拳」に関しては、デジタルリマスターをしている関係でいろんな制約があるのと同時に、担当者の発想はアメリカメジャーの会社と同じで、多くの制約をこちらに言ってくるわけです。オリジナル予告を入れる場合でも、お金を請求されることもありますし、いろいろ難しい問題があると、そこまでやらないということになります。またマーケットでいくとヨーロッパとかアメリカは大きいので、どうしても定価に反映されるわけです。ただ、ヨーロッパの国によっては、字幕を入れるよりは吹き替えのほうがいいという国もあるかもしれませんが。
今回はどうもセレスティアルよりFSのほうがあまり協力的ではないというか、融通がきかない会社のようですね。
ショウブラは紛失しているものもあるようです。ただあとになって見つかったりで、香港には入っていなくて日本版には入れられたというのもあります。
返信する

コメントを投稿