スペイン語圏の人名に戻る。以下の一般名詞は人名にも使われ、男女共用の場合もあることはすでに述べた。
Rosario(ロサリオ、男性名詞)ロザリオ、数珠
Rocío(ロシーオ、男性名詞)露
Remedios (レメディオス、男性名詞、複数形)薬 remedy
Carmen(カルメン、男性名詞)庭園付別荘、詩歌・韻文
このほかには次のようなものもある。
Consuelo (コンスエロ、男性名詞。動詞 consolar【英 console】の名詞形)慰め、女性名
“Bésame Mucho”の作曲者は“Consuelo Velázquez”で、筆者がメキシコに滞在していたころ、わりと近くに彼女の家があった。
Dolores(ドローレス、男性名詞、複数形)痛み。女子の洗礼名。
何で「痛み」という変な名前があるかというと、これはラテン語“Mater Dolorosa”(マーテル・ドロローサ、悲しみの聖母。スペイン語では“Madre Dolorosa”)に由来するものと思われる。この場合の「痛み」は心の痛み、つまり悲しみということになる。愛称は“Lola, Loli, Lolita”となる。あのロリータ・コンプレックスの「ロリータ」である。「痛み」というより「悩み、悩ましい、悩殺」のイメージだが。
この“Dolores”という女子名のあとに“Delano”という姓(フランクリン・ルーズベルトのミドルネームでもある)をつけると、とんでもないことになるのだが、それは後日。
Haga clic, por favor.
↓↓↓
スペイン語 ブログランキングへ


スペイン語とともに考える英語のラテン語彙の世界 (開拓社言語・文化選書)

はじめてのスペイン語 (講談社現代新書)


コスタリカの歴史 (世界の教科書シリーズ)

人名の世界地図 (文春新書)

カタルーニャを知る事典 (平凡社新書)

チェーザレ・ボルジアあるいは優雅なる冷酷 (新潮文庫)


はじめて学ぶ中国語文法
Rosario(ロサリオ、男性名詞)ロザリオ、数珠
Rocío(ロシーオ、男性名詞)露
Remedios (レメディオス、男性名詞、複数形)薬 remedy
Carmen(カルメン、男性名詞)庭園付別荘、詩歌・韻文
このほかには次のようなものもある。
Consuelo (コンスエロ、男性名詞。動詞 consolar【英 console】の名詞形)慰め、女性名
“Bésame Mucho”の作曲者は“Consuelo Velázquez”で、筆者がメキシコに滞在していたころ、わりと近くに彼女の家があった。
Dolores(ドローレス、男性名詞、複数形)痛み。女子の洗礼名。
何で「痛み」という変な名前があるかというと、これはラテン語“Mater Dolorosa”(マーテル・ドロローサ、悲しみの聖母。スペイン語では“Madre Dolorosa”)に由来するものと思われる。この場合の「痛み」は心の痛み、つまり悲しみということになる。愛称は“Lola, Loli, Lolita”となる。あのロリータ・コンプレックスの「ロリータ」である。「痛み」というより「悩み、悩ましい、悩殺」のイメージだが。
この“Dolores”という女子名のあとに“Delano”という姓(フランクリン・ルーズベルトのミドルネームでもある)をつけると、とんでもないことになるのだが、それは後日。
Haga clic, por favor.
↓↓↓

スペイン語とともに考える英語のラテン語彙の世界 (開拓社言語・文化選書)
コスタリカの歴史 (世界の教科書シリーズ)
カタルーニャを知る事典 (平凡社新書)
チェーザレ・ボルジアあるいは優雅なる冷酷 (新潮文庫)
はじめて学ぶ中国語文法