Don't Let Me Down

日々の雑感、引用。
言葉とイメージと音から喚起されるもの。

“言葉が軽い”のはだれか?

2010-10-26 07:39:24 | 日記


読売新聞が鳩山前首相の“言葉が軽い”と皮肉を言っている。

こういうことを、“言うまでもない”と言う。

言葉が軽いのは、誰か?

読売新聞である。

ことばが、実用品でしかないひと、ことばがアクセサリーでしかないひとにとって、言葉は、軽いのである。

この今日の読売編集手帳において、”読むべき“なのは、最初にあるジョン・ル・カレの<言葉>のみである。

鳩山前首相と読売新聞の、どっちがくだらないかを論じても、言葉は死んでゆくばかりである。

ぼくはジョン・ル・カレというイギリス人の言葉は、聞くべきだと思っている。



☆ 今日読売編集手帳引用(全文)

登場人物が言う。〈わたしは、敵はこわくない。いちばんこわいのは味方だ〉。ジョン・ル・カレのスパイ小説『スマイリーと仲間たち』(早川書房)の一節にある◆組織がこうむる失点は敵のシュートによってではなく、味方のオウンゴールによる場合が少なくない。古今東西、あらゆる組織に通用する至言だろう。余計な推測ながら、菅政権の面々はいま、渋い顔で同じ言葉を内心つぶやいているかも知れない◆鳩山由紀夫前首相が首相を辞任する際に語った「次の衆院選には出馬しない」との発言を翻し、議員をつづける方向という◆野党時代の「秘書が犯した罪は政治家が罰を受けるべきだ」。首相として普天間問題で米大統領に語った「トラスト・ミー」(私を信じて)。持病のごとき言葉の軽さには慣れたつもりでも、民主党とは言葉をかくもぞんざいに扱う政党なのか――と、世間はほとほとあきれよう。首相以下、閣僚の国会答弁を誰も真剣には聞いてくれまい。“怖い味方”がいたものである◆オウンゴールで敵(野党)に塩を送るつもりならば、その人の「友愛」精神なるものは筋金入りだろう。





<参考:ジョン・ル・カレ“スマイリー3部作”>

* ティンカー、テイラー、ソルジャー、スパイ
* スクールボーイ閣下
* スマイリーと仲間たち
(いずれもハヤカワ文庫NV)

“スマイリー・シリーズ”によって学べるのは、“敵と味方の区別”だけではない。

官僚について、権力構造について、権力闘争について、暴力について、かけひきについて、自分の手を汚さないものについて、抜け目なく生き抜くものと、そうでないものについて。

それだけではない、孤独について、夫婦について、“友愛”について。





最新の画像もっと見る

コメントを投稿