イギリス文学者 サミュエル・ジョンソンの言葉
ちょっとピンとこない言葉なのですがねぇ~
そぉか~ 友達の多い私は本来は怠け者かも(^_^;)
人間の相性を英語で(グッド・ケミストリー)(バッド・ケミストリー)といい。
直訳すれば(よい化学反応)(悪い化学反応)という意味だそうです。
だから 相手が変われば千差万別の反応が・・・反応を好き嫌い・善悪・価値の
高低に結びつけるのは避けようと・・・「いい言葉は~」著者 斎藤茂太さんの
本文の言葉にビビッときました
ちょっとピンとこない言葉なのですがねぇ~
そぉか~ 友達の多い私は本来は怠け者かも(^_^;)
人間の相性を英語で(グッド・ケミストリー)(バッド・ケミストリー)といい。
直訳すれば(よい化学反応)(悪い化学反応)という意味だそうです。
だから 相手が変われば千差万別の反応が・・・反応を好き嫌い・善悪・価値の
高低に結びつけるのは避けようと・・・「いい言葉は~」著者 斎藤茂太さんの
本文の言葉にビビッときました
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます