思いつくまま

みどりごを殺す「正義」はありや?
パレスチナ占領に反対します--住民を犠牲にして強盗の安全を守る道理がどこにあろう

番外

2012-05-28 18:44:18 | ウイグル語
ana yurt
1
-- way oghri!
ayding kéche. yigirme toqquz a'ililik bu kichikkine yézida ezeldin bundaq awaz anglinip baqmighan. kishlier peqet ezan awazi, naxsha awazi, at kishnigen, buqa aznighan, it hawshighan, bük-qarangghu baghlarda huwqush huwlighan awazlarni kéchiliri öylerde, hoylilarda yaki ishiki aldilirida yanpashlap yétip anglap kelgen, xalas. yérim kéchide bu yéza shunchilik jimjit, janliqlar uyquda, mehellining otturisidin éqip ötidighan östengla tügimes naxshisi bilen tebi’etni medhiyilep sharqiraydu. pakar öyler baghlarning soqma tamliq qoruqliri arqiliq bir-birige tutiship turidu. shunga, ögziliri yandash öyler bu yerde yoq. bu yézining mal-waran, toxu-ghazlirimu öz öylirining aldidiki boshluqta tüneydu, ularni chöchütidighan sürlük awazmu, qopal qiliqlarmu bu yerde yoq, bu yer adette ene shundaq xatirjem we köngüllük.

「おい、泥棒!」
月夜だった。29家族のこの小さな村ではいつもはこのような声が聞こえてくることはなかった。人々はただアザーンの声、歌声、馬のいななき、雄牛の鳴き声、犬の吠え声、果樹園の茂みの暗がりでフクロウが鳴く声を、夜の部屋で、庭で、もしくは玄関先で横になっていて聞く、それだけだ。真夜中にこの村は非常に静かで、生き物たちは眠って、マハッラの真ん中を流れる小川が連綿と続く歌のように神の思し召しを賛美してサラサラと流れている。家や果樹園はそれらを囲む背の低い土塀で互いにつながっている。だから軒が連なる家並はここにはない。この村の家畜、家禽も家の前の空間で寝ている。それらを怯えさせる重苦しい音も、粗っぽい行為も、ここにはない。ここは普段はまことに落ち着いて楽しいところなのだ。

zordun sabir "ana yurt" の冒頭

朗読音声ダウンロード

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。