![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/03/84/8c695e28cfbd7a857aa7c5d5f2542adc.jpg)
先月、イギリスで発売された、'Forever Begins Tonight'のスペシャル・エディション、
ついについに先週Amazonから届きました。
この裏ジャケットにつられて、つい買ってしまいました。
モノトーンのPatも、とっても素敵~~。
バックは、イタリア・ベネチア(ベニス)のサンマルコ寺院。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2f/54/9a4914fb188f4de4fa9f23da7076a3c6.jpg)
オリジナルと曲順が違っていて、
大好きな大好きな「You're My World」がいきなり3曲目
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_uru.gif)
思いがけなく流れてくると、なおさら感動してしまうの・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
それからスペイン語の「Vives En Mi Corazon」に加え、
その英語バージョン「Always on my mind」も入ってます。
スペイン語で♪Vives En Mi Corazon~♪って歌われるより、
英語で♪You are always on my mind~♪って歌われる方が、じ~んときちゃいます。
Patrizioのように、1つの曲を何ヶ国語かで歌ってもらえると、
歌詞を理解して より感動できる人がそれだけ多くなるんでしょうね。
Patrizioがあえてそうすることの意味をあらためて感じました。
この曲は、もともとウィリー・ネルソンが歌った曲ですが、
エルヴィスのカヴァーも有名ですよね。
Patrizioのスペイン語バージョン、一部のみ試聴できます。
そしてこちらはエルヴィスのバージョンの映像。
「ALWAYS ON MY MIND」 ~ Patrizioバージョン
Maybe I did'nt love you quite as good as I should have.
Maybe I did'nt hold you quite as often as could have.
Little things I should have said and done,
I just never took the time.
You were always on my mind.
You were always on my mind.
Maybe I did'nt hold you all those lonely, lonely times.
And I guess I never told you I'm so happy that you're mine.
If I made you feel second best, I'm so sorry I was blind.
You were always on my mind.
You were always on my mind.
Tell me, Tell me that your sweet love hasn't died.
Give me, give me one more chance to keep you satisfied, satisfied.
You were always on my mind.
You are always on my mind.
Vives En Mi Corazon
きっと僕は、君を充分に愛してあげてはいなかったのだろう・・
もっと愛してあげられたはずなのに
きっと僕は、君をしっかり抱いてあげてはいなかったのだろう・・
もっと抱きしめてあげられたはずなのに
もっと君と話したり、もっと大事にしてあげたり、
そんな時間を僕は作らなかっただなんて
でもいつも君のことを想っていたんだよ
君のことを忘れたことなんてなかった
きっと僕は、君をしっかり抱いてあげてはいなかったのだろう・・
あんなに孤独で寂しかったのに
きっと僕は、君にきちんと伝えてあげてはいなかったのだろう・・
君がそばにいてくれてとても幸せだということを
もしも君が、僕の愛情が足りないと感じていたんだとしたら
許して、僕は気づいていなかったんだ
お願い、僕のことまだ愛していると言って
もう一度だけチャンスをくれないか・・今度こそ君を幸せにするから
ずっと君だけを愛してきた
今でも君だけを想っている
愛しているよ
Patrizio, Ti penso sempre....
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_red.gif)
パットのこの裏ジャケ写真、いいですねぇ・・・
長めの髪のパット、素敵です。ラフな感じの白いシャツも、下の写真の半身を反らせた胸の線も・・・いいわぁ・・・。
しかし、いつもながら、kaoriさんの詞訳には、感心させられます。パットの歌にこれ以上の訳はないわ。パットに対する愛のなせる業、なのでしょうね。
日本盤の歌詞カードを作るときには、訳は全曲、是非kaoriさんにやって欲しいわね。
ユニバに売り込まないと!
kaoriさん、いつもありがとうございます!
本当にパットが言いそうな、訳ですね。
私もスペイン語だと意味がわからなかったですけど、
こうやって意味がわかると、曲への愛着が増します。
エルヴィスバージョン、はじめて聴いてきました。パットはもっと低音なんですね。
きっと素敵なんだろうな~
こんなにも白シャツが似合うのって、
パットが世界一じゃない?
髪もこのくらいが私は好きです
でも、歌声を聴いたら、なんて心に響いてくるんだろう、沁みこんでくるんだろうって、癒されてる自分に気づきました。
今ではもう毎日パットと一緒に通勤
濃すぎる?
誰ッ
パットと出会えてほんとうにシアワセ
また、こんなに楽しいブログを立ち上げてくださったkaoriさんに感謝です
ヨイショじゃないですよ
本心です
私、パットのモノクロの写真大好きです。グリーンeyeと褐色の肌がモノクロで表現されたときのコントラストが良いのです。そして無造作にかきあげられた前髪、そして白いシャツ~ パットの魅力が凝縮された写真ですねー はい
モノクロで思い出したのですが、私がパットにはまった大きなきっかけは、たまたまYoutubeでCome Primaを歌っているモノクロの映像を見たことでした。
時折、パットが見せる左の口角をあげる表情がたまらなくセクシーでした。
それはさておき、いつもkaoriさんの歌詞の和訳は本当に素敵です。今日帰りの電車の中でこの歌(スペイン語バージョンですが)をipodで聞きながら、携帯でkaoriさんの和訳を目で追いました。胸がじ~んとしてきて、久しぶりにとってもロマンチックな気分になっちゃいました。
私、このブログに出会えて心から幸せです。
kaoriさん、いつも本当にありがとうございます。
訳はいつも、パトリツィオにこう言われたいって妄想しながら書いてます
こちらこそ、皆様がこうやってきて下さるからこそのブログなんです
ありがとうございます
ryokoさん、あのコメプリもある意味、
お願いだからそんなに私を挑発しないでちょうだい、パトリツィオ
記事でもまたご紹介しますけど、とりあえずコレです。
http://www.youtube.com/watch?v=5uFQDuG1NVY&NR
もうイヤよ、パトリツィオったら